Genesis 48:19 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And his father refuseth, and saith, `I have known, my son, I have known; he also becometh a people, and he also is great, and yet, his young brother is greater than he, and his seed is the fulness of the nations;`
English ASV
And his father refused, and said, I know it, my son, I know it. He also shall become a people, and he also shall be great: howbeit his younger brother shall be greater than he, and his seed shall become a multitude of nations.
English Amplified
But his father refused and said, I know, my son, I know. He also shall become a people and shall be great; but his younger brother shall be greater than he, and his offspring shall become a multitude of nations.
English Amplified Classic Bible 1987
But his father refused and said, I know, my son, I know. He also shall become a people and shall be great; but his younger brother shall be greater than he, and his offspring shall become a multitude of nations.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
But his father refused. “I know, my son, I know!” he said. “He too shall become a people, and he too shall be great; nevertheless, his younger brother shall be greater than he, and his offspring shall become a multitude of nations.”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
But his father refused and said, “I know, my son, I know! He too will become a tribe, and he too will be great; nevertheless, his younger brother will be greater than he, and his offspring will become a populous nation.”
English Darby 1890 : Public Domain
But his father refused and said, I know, my son, I know: he also will become a people, and he also will be great; but truly his younger brother will be greater than he; and his seed will become the fulness of nations.
English EASY 2024
But Jacob refused to change his hands. He said, ‘I know, my son. I know what I am doing. Manasseh will also have many descendants who become a great nation. But his younger brother, Ephraim, will become even greater. Ephraim's descendants will become many great nations.’
English ERV 2006 - Only For Website
But his father refused and said, "I know, son. I know. Manasseh is the firstborn. He will be great and will be the father of many people. But his younger brother will be greater than he is. And the younger brother's family will be much larger."
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
But his father refused and said, "I know, my son, I know. He also shall become a people, and he also shall be great. Nevertheless, his younger brother shall be greater than he, and his offspring shall become a multitude of nations."
English GNT (Good News Translation)
His father refused, saying, “I know, son, I know. Manasseh's descendants will also become a great people. But his younger brother will be greater than he, and his descendants will become great nations.”
English God's Word - GW 1995
But his father refused. "I know what I'm doing, my son," he said. "Manasseh, too, will become a great people, but his younger brother will become even greater. His descendants will become a multitude of nations!"
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
But his father refused and said, "I know, my son, I know! He too will become a tribe, and he too will be great; nevertheless, his younger brother will be greater than he, and his offspring will become a populous nation."
English KJV 1611
And his father refused, and said, I know it, my son, I know it: he also shall become a people, and he also shall be great: but truly his younger brother shall be greater than he, and his seed shall become a multitude of nations.
English LSB
But his father refused and said, “I know, my son, I know; he also will become a people, and he also will be great. However, his younger brother shall be greater than he, and his seed shall become the fullness of nations.”
English MEV 2014 (Modern English Version)
His father refused and said, “I know it, my son, I know it. He will also become a people, and he will also be great, but truly his younger brother will be greater than he, and his descendants will become a multitude of nations.”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
But his father refused and said, "I know, my son, I know; he also will become a people and he also will be great. However, his younger brother shall be greater than he, and his descendants shall become a multitude of nations."
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
But his father resisted. "I know it, son," he said, "I know. That one too shall become a tribe, and he too shall be great. Nevertheless, his younger brother shall surpass him, and his descendants shall become a multitude of nations."
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
But his father refused and said, “I know, my son, I know. He too will become a nation and he too will become great. In spite of this, his younger brother will be even greater and his descendants will become a multitude of nations.”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
But his father wouldn't do it. He said, "I know, my son. I know. He too will become a nation. He too will become great. But his younger brother will be greater than he is. His children after him will become a group of nations."
English NIV
But his father refused and said, "I know, my son, I know. He too will become a people, and he too will become great. Nevertheless, his younger brother will be greater than he, and his descendants will become a group of nations."
English NKJ 1982
But his father refused and said, “I know, my son, I know. He also shall become a people, and he also shall be great; but truly his younger brother shall be greater than he, and his descendants shall become a multitude of nations.”
English NLT
But his father refused. "I know what I'm doing, my son," he said. "Manasseh, too, will become a great people, but his younger brother will become even greater. His descendants will become a multitude of nations!"
English NRSV 1989 - Only for website
But his father refused, and said, "I know, my son, I know; he also shall become a people, and he also shall be great. Nevertheless his younger brother shall be greater than he, and his offspring shall become a multitude of nations."
English Passion Translation Bible 2020
But his father refused and said, “I know, my son, I know. Manasseh’s descendants will also multiply and become a great people. His younger brother will become even greater than he, and his tribe will one day give rise to many nations.”
English RSV (Revised Standard Version)
But his father refused, and said, “I know, my son, I know; he also shall become a people, and he also shall be great; nevertheless his younger brother shall be greater than he, and his descendants shall become a multitude of nations.”
English TL (The Living Bible) (1971)
But his father refused. “I know what I'm doing, my son,“ he said. “Manasseh too shall become a great nation, but his younger brother shall become even greater.“
English Tyndale 1537
And his father would not, but said: I know it well my son, I know it well. He shall be also a people and shall be great. But of a troth his younger brother shall be greater than he, and his seed shall be full of people.