Genesis 48:4 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and saith unto me, Lo, I am making thee fruitful, and have multiplied thee, and given thee for an assembly of peoples, and given this land to thy seed after thee, a possession age-during.
English ASV
and said unto me, Behold, I will make thee fruitful, and multiply thee, and I will make of thee a company of peoples, and will give this land to thy seed after thee for an everlasting possession.
English Amplified
And said to me, Behold, I will make you fruitful and multiply you, and I will make you a multitude of people and will give this land to your descendants after you as an everlasting possession. [Gen. 28:13-22; 35:6-15.]
English Amplified Classic Bible 1987
And said to me, Behold, I will make you fruitful and multiply you, and I will make you a multitude of people and will give this land to your descendants after you as an everlasting possession. [Gen. 28:13-22; 35:6-15.]
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
and told me, ‘Behold, I will make you fruitful and multiply you; I will make you a multitude of peoples, and will give this land to your descendants after you as an everlasting possession.’
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
He said to me, ‘I will make you fruitful and numerous; I will make many nations come from you, and I will give this land as a permanent possession to your future descendants.’
English Darby 1890 : Public Domain
and he said to me, Behold, I will make thee fruitful and multiply thee, and I will make of thee a company of peoples; and will give this land to thy seed after thee [for] an everlasting possession.
English EASY 2024
He said to me, “I will give you many children, so that your descendants are many. In that way, you will become the ancestor of many nations. I will give this land to you so that it belongs to your descendants for ever.”
English ERV 2006 - Only For Website
He said to me, 'I will make you a great family. I will give you many children and you will be a great people. Your family will own this land forever.'
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
and said to me, 'Behold, I will make you fruitful and multiply you, and I will make of you a company of peoples and will give this land to your offspring after you for an everlasting possession.'
English GNT (Good News Translation)
He said to me, ‘I will give you many children, so that your descendants will become many nations; I will give this land to your descendants as their possession forever.’”
English God's Word - GW 1995
He said to me, 'I will make you a multitude of nations, and I will give this land of Canaan to you and your descendants as an everlasting possession.'
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
He said to me, 'I will make you fruitful and numerous; I will make many nations [come from] you, and I will give this land as an eternal possession to your descendants to come.'
English KJV 1611
And said unto me, Behold, I will make thee fruitful, and multiply thee, and I will make of thee a multitude of people; and will give this land to thy seed after thee for an everlasting possession.
English LSB
and He said to me, ‘Behold, I will make you fruitful and multiply, and I will make you an assembly of peoples, and I will give this land to your seed after you for an everlasting possession.’
English MEV 2014 (Modern English Version)
and He said to me, ‘Behold, I will make you fruitful and multiply you, and I will make you into a multitude of people and will give this land to your descendants after you for an everlasting possession.’
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
and He said to me, 'Behold, I will make you fruitful and numerous, and I will make you a company of peoples, and will give this land to your descendants after you for an everlasting possession.'
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
he said, 'I will make you fertile and numerous and raise you into an assembly of tribes, and I will give this land to your descendants after you as a permanent possession.'
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
He said to me, ‘I am going to make you fruitful and will multiply you. I will make you into a group of nations, and I will give this land to your descendants as an everlasting possession.’
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
He said to me, 'I am going to give you children. I will increase your numbers. I will make you a community of nations. And I will give this land to your children after you. It will belong to them forever.'
English NIV
and said to me, 'I am going to make you fruitful and will increase your numbers. I will make you a community of peoples, and I will give this land as an everlasting possession to your descendants after you.'
English NKJ 1982
and said to me, ‘Behold, I will make you fruitful and multiply you, and I will make of you a multitude of people, and give this land to your descendants after you as an everlasting possession.’
English NLT
He said to me, `I will make you a multitude of nations, and I will give this land of Canaan to you and your descendants as an everlasting possession.'
English NRSV 1989 - Only for website
and said to me, 'I am going to make you fruitful and increase your numbers; I will make of you a company of peoples, and will give this land to your offspring after you for a perpetual holding.'
English Passion Translation Bible 2020
He said to me, ‘I will make you fruitful and multiply your descendants until I have made you a company of nations. And I will give this land to your descendants for an everlasting possession.’
English RSV (Revised Standard Version)
and said to me, ‘Behold, I will make you fruitful, and multiply you, and I will make of you a company of peoples, and will give this land to your descendants after you for an everlasting possession.’
English TL (The Living Bible) (1971)
and said to me, 'I will make you a great nation and I will give this land of Canaan to you and to your children's children, for an everlasting possession.'
English Tyndale 1537
and said unto me: behold, I will make thee grow and will multiply thee, and will make a great number of people of thee, and will give this land unto thee and unto thy seed after thee unto an everlasting possession.