Genesis 49:11 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Binding to the vine his ass, And to the choice vine the colt of his ass, He hath washed in wine his clothing, And in the blood of grapes his covering;
English ASV
Binding his foal unto the vine, And his asss colt unto the choice vine; He hath washed his garments in wine, And his vesture in the blood of grapes:
English Amplified
Binding His foal to the vine and His donkey's colt to the choice vine, He washes His garments in wine and His clothes in the blood of grapes. [Isa. 63:1-3; Zech. 9:9; Rev. 19:11-16.]
English Amplified Classic Bible 1987
Binding His foal to the vine and His donkey's colt to the choice vine, He washes His garments in wine and His clothes in the blood of grapes. [Isa. 63:1-3; Zech. 9:9; Rev. 19:11-16.]
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
He ties his donkey to the vine, his colt to the choicest branch. He washes his garments in wine, his robes in the blood of grapes.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
He ties his donkey to a vine, and the colt of his donkey to the choice vine. He washes his clothes in wine and his robes in the blood of grapes.
English Darby 1890 : Public Domain
He bindeth his foal to the vine, And his ass's colt to the choice vine; He washeth his dress in wine, And his garment in the blood of grapes.
English EASY 2024
Judah will tie his young donkey to a vine. It will be a vine that has the best grapes. He will wash his clothes in the red wine that is made from those grapes.
English ERV 2006 - Only For Website
He ties his donkeys to the best grapevines. He washes his best clothes in wine, the blood of grapes.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Binding his foal to the vine and his donkey's colt to the choice vine, he has washed his garments in wine and his vesture in the blood of grapes.
English GNT (Good News Translation)
He ties his young donkey to a grapevine, To the very best of the vines. He washes his clothes in blood-red wine.
English God's Word - GW 1995
He ties his foal to a grapevine, the colt of his donkey to a choice vine. He washes his clothes in wine because his harvest is so plentiful.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
He ties his donkey to a vine, and the colt of his donkey to the choice vine. He washes his clothes in wine, and his robes in the blood of grapes.
English KJV 1611
Binding his foal unto the vine, and his ass's colt unto the choice vine; he washed his garments in wine, and his clothes in the blood of grapes:
English LSB
He ties his foal to the vine, And his donkey’s colt to the choice vine; He washes his garments in wine, And his robes in the blood of grapes.
English MEV 2014 (Modern English Version)
He tethers his foal to the vine, and his colt to the choicest vine; he washes his garments in wine, his clothes in the blood of grapes.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"He ties his foal to the vine, And his donkey's colt to the choice vine; He washes his garments in wine, And his robes in the blood of grapes.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
He tethers his donkey to the vine, his purebred ass to the choicest stem. In wine he washes his garments his robe in the blood of grapes.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Binding his foal to the vine, and his colt to the choicest vine, he will wash his garments in wine, his robes in the blood of grapes.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
He will tie his donkey to a vine. He will tie his colt to the very best branch. He will wash his clothes in wine. He will wash his robes in the red juice of grapes.
English NIV
He will tether his donkey to a vine, his colt to the choicest branch; he will wash his garments in wine, his robes in the blood of grapes.
English NKJ 1982
Binding his donkey to the vine, And his donkey’s colt to the choice vine, He washed his garments in wine, And his clothes in the blood of grapes.
English NLT
He ties his foal to a grapevine, the colt of his donkey to a choice vine. He washes his clothes in wine because his harvest is so plentiful.
English NRSV 1989 - Only for website
Binding his foal to the vine and his donkey's colt to the choice vine, he washes his garments in wine and his robe in the blood of grapes;
English Passion Translation Bible 2020
He will tether his donkey to the vine and his purebred colt to the choicest branch. He will wash his garments in wine and his robe in the blood of grapes.
English RSV (Revised Standard Version)
Binding his foal to the vine and his ass's colt to the choice vine, he washes his garments in wine and his vesture in the blood of grapes;
English TL (The Living Bible) (1971)
He has chained his steed to the choicest vine and washed his clothes in wine.
English Tyndale 1537
He shall bind his foal unto the vine, and his ass's colt unto the vine branch, and shall wash his garment in wine and his mantle in the blood of grapes: