Genesis 49:12 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Red [are] eyes with wine, And white [are] teeth with milk!
English ASV
His eyes shall be red with wine, And his teeth white with milk.
English Amplified
His eyes are darker and more sparkling than wine, and His teeth whiter than milk.
English Amplified Classic Bible 1987
His eyes are darker and more sparkling than wine, and His teeth whiter than milk.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
His eyes are darker than wine, and his teeth are whiter than milk.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
His eyes are darker than wine, and his teeth are whiter than milk.
English Darby 1890 : Public Domain
The eyes are red with wine, And the teeth [are] white with milk.
English EASY 2024
His eyes will become red because he drinks so much wine. His teeth will become white because he drinks so much milk.
English ERV 2006 - Only For Website
His eyes are red from drinking wine. His teeth are white from drinking milk.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
His eyes are darker than wine, and his teeth whiter than milk.
English GNT (Good News Translation)
His eyes are bloodshot from drinking wine, His teeth white from drinking milk.
English God's Word - GW 1995
His eyes are darker than wine, and his teeth are whiter than milk.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
His eyes are darker than wine, and his teeth are whiter than milk.
English KJV 1611
His eyes shall be red with wine, and his teeth white with milk.
English LSB
His eyes are dark from wine, And his teeth white from milk.
English MEV 2014 (Modern English Version)
His eyes are darker than wine, and his teeth whiter than milk.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"His eyes are dull from wine, And his teeth white from milk.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
His eyes are darker than wine, and his teeth are whiter than milk.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
His eyes will be dark from wine, and his teeth white from milk.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
His eyes will be darker than wine. His teeth will be whiter than milk.
English NIV
His eyes will be darker than wine, his teeth whiter than milk.
English NKJ 1982
His eyes are darker than wine, And his teeth whiter than milk.
English NLT
His eyes are darker than wine, and his teeth are whiter than milk.
English NRSV 1989 - Only for website
his eyes are darker than wine, and his teeth whiter than milk.
English Passion Translation Bible 2020
His eyes are more exhilarating than wine and his teeth whiter than milk.
English RSV (Revised Standard Version)
his eyes shall be red with wine, and his teeth white with milk.
English TL (The Living Bible) (1971)
His eyes are darker than wine and his teeth are whiter than milk.
English Tyndale 1537
his eyes are roudier than wine, and his teeth whiter then milk.