Genesis 49:17 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Dan is a serpent by the way, An adder by the path, Which is biting the horse`s heels, And its rider falleth backward.
English ASV
Dan shall be a serpent in the way, An adder in the path, That biteth the horses heels, So that his rider falleth backward.
English Amplified
Dan shall be a serpent by the way, a horned snake in the path, that bites at the horse's heels, so that his rider falls backward.
English Amplified Classic Bible 1987
Dan shall be a serpent by the way, a horned snake in the path, that bites at the horse's heels, so that his rider falls backward.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
He will be a snake by the road, a viper in the path that bites the horse’s heels so that its rider tumbles backward.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Dan will be a snake by the road, a viper beside the path, that bites the horses’ heels so that its rider falls backward.
English Darby 1890 : Public Domain
Dan will be a serpent on the way, A horned snake on the path, Which biteth the horse's heels, So that the rider falleth backwards.
English EASY 2024
He will be small and dangerous, like a snake that lies beside the road. He will be like a snake that bites the legs of horses so that the riders fall off.
English ERV 2006 - Only For Website
Dan will be like a snake at the side of the road. He will be like a dangerous snake lying near the path. That snake bites a horse's foot, and the rider falls to the ground.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Dan shall be a serpent in the way, a viper by the path, that bites the horse's heels so that his rider falls backward.
English GNT (Good News Translation)
Dan will be a snake at the side of the road, A poisonous snake beside the path, That strikes at the horse's heel, So that the rider is thrown off backward.
English God's Word - GW 1995
He will be a snake beside the road, a poisonous viper along the path, that bites the horse's heels so the rider is thrown off.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
He will be a snake by the road, a viper beside the path, that bites the horses' heels so that its rider falls backwards.
English KJV 1611
Dan shall be a serpent by the way, an adder in the path, that biteth the horse heels, so that his rider shall fall backward.
English LSB
Dan shall be a serpent in the way, A horned snake in the path, That bites the horse’s heels, So that his rider falls backward.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Dan shall be a serpent by the road, a viper on the path, that bites the horse’s heels so that its rider will fall backward.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"Dan shall be a serpent in the way, A horned snake in the path, That bites the horse's heels, So that his rider falls backward.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Let Dan be a serpent by the roadside, a horned viper by the path, That bites the horse's heel, so that the rider tumbles backward.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
May Dan be a snake beside the road, a viper by the path, that bites the heels of the horse so that its rider falls backward.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Dan will be a serpent by the side of the road. He will be a poisonous snake along the path. It bites the horse's heels so that the rider falls off backward.
English NIV
Dan will be a serpent by the roadside, a viper along the path, that bites the horse's heels so that its rider tumbles backward.
English NKJ 1982
Dan shall be a serpent by the way, A viper by the path, That bites the horse’s heels So that its rider shall fall backward.
English NLT
He will be a snake beside the road, a poisonous viper along the path, that bites the horse's heels so the rider is thrown off.
English NRSV 1989 - Only for website
Dan shall be a snake by the roadside, a viper along the path, that bites the horse's heels so that its rider falls backward.
English Passion Translation Bible 2020
Dan will be a snake waiting by the roadside, like a snake in the grass. He bites the horse’s heels, making its rider fall backward.
English RSV (Revised Standard Version)
Dan shall be a serpent in the way, a viper by the path, that bites the horse's heels so that his rider falls backward.
English TL (The Living Bible) (1971)
He shall be a serpent in the path that bites the horses' heels, so that the rider falls off.
English Tyndale 1537
Dan shall be a serpent in the way, and an adder in the path, and bite the horse heels, so that his rider shall fall backward.