Genesis 49:4 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Unstable as water, thou art not abundant; For thou hast gone up thy father`s bed; Then thou hast polluted: My couch he went up!
English ASV
Boiling over as water, thou shalt not have the pre-eminence; Because thou wentest up to thy fathers bed; Then defiledst thou it: he went up to my couch.
English Amplified
But unstable and boiling over like water, you shall not excel and have the preeminence [of the firstborn], because you went to your father's bed; you defiled it--he went to my couch! [Gen. 35:22.]
English Amplified Classic Bible 1987
But unstable and boiling over like water, you shall not excel and have the preeminence [of the firstborn], because you went to your father's bed; you defiled it–he went to my couch! [Gen. 35:22.]
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Uncontrolled as the waters, you will no longer excel, because you went up to your father’s bed, onto my couch, and defiled it.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Turbulent as water, you will not excel, because you got into your father’s bed and you defiled it — he got into my bed.
English Darby 1890 : Public Domain
Impetuous as the waters, thou shalt have no pre-eminence; Because thou wentest up to thy father's couch: Then defiledst thou [it]: he went up to my bed.
English EASY 2024
But you are as wild as the sea. You had sex on your father's bed with his slave wife. This bad thing brought me great shame. So you will not become great.
English ERV 2006 - Only For Website
But your passion was like a flood you couldn't control. So you will not remain my most honored son. You climbed into your father's bed and slept with one of his wives. You brought shame to my bed, to the bed you lay on.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Unstable as water, you shall not have preeminence, because you went up to your father's bed; then you defiled it- he went up to my couch!
English GNT (Good News Translation)
You are like a raging flood, But you will not be the most important, For you slept with my concubine And dishonored your father's bed.
English God's Word - GW 1995
But you are as unruly as the waves of the sea, and you will be first no longer. For you slept with one of my wives; you dishonored me in my own bed.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Turbulent as water, you will no longer excel, because you got into your father's bed and you defiled it-- he got into my bed.
English KJV 1611
Unstable as water, thou shalt not excel; because thou wentest up to thy father's bed; then defiledst thou it: he went up to my couch.
English LSB
Uncontrolled as water, you shall not have preeminence, Because you went up to your father’s bed; Then you defiled it—he went up to my couch.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Unstable as water, you shall not excel, because you went up to your father’s bed; then you defiled it—he went up to my couch.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"Uncontrolled as water, you shall not have preeminence, Because you went up to your father's bed; Then you defiled it--he went up to my couch.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Unruly as water, you shall no longer excel, for you climbed into your father's bed and defiled my couch to my sorrow.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
You are destructive like water and will not excel, for you got on your father’s bed, then you defiled it — he got on my couch!
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
But you are as unsteady as water. So you won't be first anymore. You had sex with your father's concubine in his bed. You lay on his couch and made it 'unclean.'
English NIV
Turbulent as the waters, you will no longer excel, for you went up onto your father's bed, onto my couch and defiled it.
English NKJ 1982
Unstable as water, you shall not excel, Because you went up to your father’s bed; Then you defiled it — He went up to my couch.
English NLT
But you are as unruly as the waves of the sea, and you will be first no longer. For you slept with one of my wives; you dishonored me in my own bed.
English NRSV 1989 - Only for website
Unstable as water, you shall no longer excel because you went up onto your father's bed; then you defiled it-- you went up onto my couch!
English Passion Translation Bible 2020
You are unstable—as turbulent as floodwaters; you will no longer excel, for you have slept with my concubine and defiled yourself in your father’s bed!
English RSV (Revised Standard Version)
Unstable as water, you shall not have pre-eminence because you went up to your father's bed; then you defiled it—you went up to my couch!
English TL (The Living Bible) (1971)
But you are unruly as the wild waves of the sea, and you shall be first no longer. I am demoting you, for you slept with one of my wives and thus dishonored me.
English Tyndale 1537
As unstable as water wast thou: thou shalt therefore not be the chiefest, for thou wentest up upon thy father's bed, and then defiledest thou my couch with going up.