Genesis 5:29 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and calleth his name Noah, saying, `This [one] doth comfort us concerning our work, and concerning the labour of our hands, because of the ground which Jehovah hath cursed.`
English ASV
and he called his name Noah, saying, This same shall comfort us in our work and in the toil of our hands, which cometh because of the ground which Jehovah hath cursed.
English Amplified
He named him Noah, saying, This one shall bring us relief and comfort from our work and the [grievous] toil of our hands due to the ground being cursed by the Lord.
English Amplified Classic Bible 1987
He named him Noah, saying, This one shall bring us relief and comfort from our work and the [grievous] toil of our hands due to the ground being cursed by the Lord.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
And he named him Noah, saying, “May this one comfort us in the labor and toil of our hands caused by the ground that the Lord has cursed.”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
And he named him Noah, saying, “This one will bring us relief from the agonizing labor of our hands, caused by the ground the LORD has cursed.”
English Darby 1890 : Public Domain
And he called his name Noah, saying, This [one] shall comfort us concerning our work and concerning the toil of our hands, because of the ground which Jehovah has cursed.
English EASY 2024
He called his son Noah. Lamech said, ‘He will help us in our difficult work on the land. We have pain when we work on the land to get food. That is because the Lord God cursed the ground.’
English ERV 2006 - Only For Website
Lamech named his son Noah. Lamech said, "We work very hard as farmers because God cursed the ground. But Noah will bring us rest."
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
and called his name Noah, saying, "Out of the ground that the LORD has cursed this one shall bring us relief from our work and from the painful toil of our hands."
English GNT (Good News Translation)
and said, “From the very ground on which the Lord put a curse, this child will bring us relief from all our hard work”; so he named him Noah.
English God's Word - GW 1995
Lamech named his son Noah, for he said, "He will bring us relief from the painful labor of farming this ground that the Lord has cursed."
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
And he named him Noah, saying, "This one will bring us relief from the agonizing labor of our hands, caused by the ground the LORD has cursed."
English KJV 1611
And he called his name Noah, saying, This same shall comfort us concerning our work and toil of our hands, because of the ground which the LORD hath cursed.
English LSB
Now he called his name Noah, saying, “This one will give us rest from our work and from the pain of our hands arising from the ground which Yahweh has cursed.”
English MEV 2014 (Modern English Version)
He named his son Noah, saying, “This one will comfort us concerning our work and the toil of our hands, because of the ground which the Lord has cursed.”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Now he called his name Noah, saying, "This one will give us rest from our work and from the toil of our hands arising from the ground which the LORD has cursed."
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
and named him Noah, saying, "Out of the very ground that the LORD has put under a curse, this one shall bring us relief from our work and the toil of our hands."
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
He named him Noah, saying, “This one will bring us comfort from our labor and from the painful toil of our hands because of the ground that the LORD has cursed.”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
He named him Noah. Lamech said, "He will comfort us when we are working. He'll comfort us when our hands work so hard they hurt. We have to work hard. That's because the Lord has put a curse on the ground."
English NIV
He named him Noah and said, "He will comfort us in the labor and painful toil of our hands caused by the ground the LORD has cursed."
English NKJ 1982
And he called his name Noah, saying, “This one will comfort us concerning our work and the toil of our hands, because of the ground which the Lord has cursed.”
English NLT
Lamech named his son Noah, for he said, "He will bring us relief from the painful labor of farming this ground that the LORD has cursed."
English NRSV 1989 - Only for website
he named him Noah, saying, "Out of the ground that the LORD has cursed this one shall bring us relief from our work and from the toil of our hands."
English Passion Translation Bible 2020
and named him Noah, saying, “He will relieve us from our hard work and painful toil, and from the ground that Yahweh cursed.”
English RSV (Revised Standard Version)
and called his name Noah, saying, “Out of the ground which the Lord has cursed this one shall bring us relief from our work and from the toil of our hands.”
English TL (The Living Bible) (1971)
Lamech named him Noah (meaning “Relief“) because he said, “He will bring us relief from the hard work of farming this ground which God has cursed.“
English Tyndale 1537
and called him Noe saying: This same shall comfort us: as concerning our work and sorrow of our hands which we have about the earth that the LORD hath cursed.