Genesis 50:11 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and the inhabitant of the land, the Canaanite, see the mourning in the threshing-floor of Atad, and say, `A grievous mourning [is] this to the Egyptians;` therefore hath [one] called its name `The mourning of the Egyptians,` which [is] beyond the Jordan.
English ASV
And when the inhabitants of the land, the Canaanites, saw the mourning in the floor of Atad, they said, This is a grievous mourning to the Egyptians: wherefore the name of it was called Abel-mizraim, which is beyond the Jordan.
English Amplified
When the inhabitants of the land, the Canaanites, saw the mourning at the floor of Atad, they said, This is a grievous mourning for the Egyptians. Therefore the place was called Abel-mizraim [mourning of Egypt]; it is west of the Jordan.
English Amplified Classic Bible 1987
When the inhabitants of the land, the Canaanites, saw the mourning at the floor of Atad, they said, This is a grievous mourning for the Egyptians. Therefore the place was called Abel-mizraim [mourning of Egypt]; it is west of the Jordan.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
When the Canaanites of the land saw the mourning at the threshing floor of Atad, they said, “This is a solemn ceremony of mourning by the Egyptians.” Thus the place across the Jordan is called Abel-mizraim.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
When the Canaanite inhabitants of the land saw the mourning at the threshing floor of Atad, they said, “This is a solemn mourning on the part of the Egyptians.” Therefore the place is named Abel-mizraim. It is across the Jordan.
English Darby 1890 : Public Domain
And the inhabitants of the land, the Canaanites, saw the mourning at the threshing-floor of Atad, and they said, This is a grievous mourning of the Egyptians. Therefore the name of it was called Abel-Mizraim, which is beyond the Jordan.
English EASY 2024
The Canaanite people who lived near there saw how sad Joseph and his people were. So they gave Atad's threshing floor a different name. They called it ‘Abel Mizraim’. They said, ‘The Egyptians are showing that they are very sad because an important person has died.’
English ERV 2006 - Only For Website
When the people who lived in Canaan saw the funeral service at Goren Atad, they said, "This is a time of great sorrow for those Egyptians." So now that place across the Jordan River is named Abel Mizraim.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
When the inhabitants of the land, the Canaanites, saw the mourning on the threshing floor of Atad, they said, "This is a grievous mourning by the Egyptians." Therefore the place was named Abel-mizraim; it is beyond the Jordan.
English GNT (Good News Translation)
When the citizens of Canaan saw those people mourning at Atad, they said, “What a solemn ceremony of mourning the Egyptians are holding!” That is why the place was named Abel Mizraim.
English God's Word - GW 1995
The local residents, the Canaanites, renamed the place Abel-mizraim, for they said, "This is a place of very deep mourning for these Egyptians."
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
When the Canaanite inhabitants of the land saw the mourning at the threshing floor of Atad, they said, "This is a solemn mourning on the part of the Egyptians." Therefore the place is named Abel-mizraim. It is across the Jordan.
English KJV 1611
And when the inhabitants of the land, the Canaanites, saw the mourning in the floor of Atad, they said, This is a grievous mourning to the Egyptians: wherefore the name of it was called Abelmizraim, which is beyond Jordan.
English LSB
Now the inhabitants of the land, the Canaanites, saw the mourning at the threshing floor of Atad, and they said, “This is an immense mourning for the Egyptians.” Therefore it was named Abel-mizraim, which is beyond the Jordan.
English MEV 2014 (Modern English Version)
When the inhabitants of the land, the Canaanites, saw the mourning at the threshing floor of Atad, they said, “This is a grievous mourning for the Egyptians.” Therefore the place was called Abel Mizraim, which is beyond the Jordan.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Now when the inhabitants of the land, the Canaanites, saw the mourning at the threshing floor of Atad, they said, "This is a grievous mourning for the Egyptians." Therefore it was named Abel-mizraim, which is beyond the Jordan.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
When the Canaanites who inhabited the land saw the mourning at Goren-ha-atad, they said, "This is a solemn funeral the Egyptians are having." That is why the place was named Abel-mizraim. It is beyond the Jordan.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
When the Canaanites who lived in the land saw them mourning at the threshing floor of Atad, they said, “This is a very sad occasion for the Egyptians.” That is why its name was called Abel Mizraim, which is beyond the Jordan.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
The people of Canaan who were living there saw how sad all of them were at the threshing floor of Atad. They said, "The Egyptians are having a very special service for the dead." That's why that place near the Jordan River is called Abel of the Egyptians.
English NIV
When the Canaanites who lived there saw the mourning at the threshing floor of Atad, they said, "The Egyptians are holding a solemn ceremony of mourning." That is why that place near the Jordan is called Abel Mizraim.
English NKJ 1982
And when the inhabitants of the land, the Canaanites, saw the mourning at the threshing floor of Atad, they said, “This is a deep mourning of the Egyptians.” Therefore its name was called Abel Mizraim, which is beyond the Jordan.
English NLT
The local residents, the Canaanites, renamed the place Abel-mizraim, for they said, "This is a place of very deep mourning for these Egyptians."
English NRSV 1989 - Only for website
When the Canaanite inhabitants of the land saw the mourning on the threshing floor of Atad, they said, "This is a grievous mourning on the part of the Egyptians." Therefore the place was named Abel-mizraim; it is beyond the Jordan.
English Passion Translation Bible 2020
When the people of Canaan saw the depth of mourning at the threshing floor of Atad, they said, “This is a solemn occasion of grief for the Egyptians,” and named the place near the Jordan, The Mourning of the Egyptians.
English RSV (Revised Standard Version)
When the inhabitants of the land, the Canaanites, saw the mourning on the threshing floor of Atad, they said, “This is a grievous mourning to the Egyptians.” Therefore the place was named Abel-mizraim; it is beyond the Jordan.
English TL (The Living Bible) (1971)
The local residents, the Canaanites, renamed the place Abel-mizraim (meaning “Egyptian Mourners“) for they said, “It is a place of very deep mourning by these Egyptians.“
English Tyndale 1537
When the inhabiters of the land the Cananites saw the mourning in the field of Atad, they said: this is a great mourning which the Egyptians make. Wherefore the name of the place is called Abel mizraim, which place lieth beyond Jordan.