Genesis 50:4 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And the days of his weeping pass away, and Joseph speaketh unto the house of Pharaoh, saying, `If, I pray you, I have found grace in your eyes, speak, I pray you, in the ears of Pharaoh, saying,
English ASV
And when the days of weeping for him were past, Joseph spake unto the house of Pharaoh, saying, If now I have found favor in your eyes, speak, I pray you, in the ears of Pharaoh, saying,
English Amplified
And when the days of his weeping and deep grief were past, Joseph said to [the nobles of] the house of Pharaoh, If now I have found grace in your eyes, speak, I pray you, to Pharaoh [for Joseph was dressed in mourning and could not do so himself], saying,
English Amplified Classic Bible 1987
And when the days of his weeping and deep grief were past, Joseph said to [the nobles of] the house of Pharaoh, If now I have found grace in your eyes, speak, I pray you, to Pharaoh [for Joseph was dressed in mourning and could not do so himself], saying,
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
When the days of mourning had passed, Joseph said to Pharaoh’s court, “If I have found favor in your eyes, please tell Pharaoh that
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
When the days of mourning were over, Joseph said to Pharaoh’s household, “If I have found favor with you, please tell Pharaoh that
English Darby 1890 : Public Domain
And when the days of his mourning were past, Joseph spoke to the house of Pharaoh, saying, If now I have found favour in your eyes, speak, I pray you, in the ears of Pharaoh, saying,
English EASY 2024
The time for everyone to weep came to an end. Joseph said to Pharaoh's officers, ‘If you agree, speak to Pharaoh for me. Tell him this:
English ERV 2006 - Only For Website
After the time of sadness was finished, Joseph spoke to Pharaoh's officers and said, "Please tell this to Pharaoh:
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And when the days of weeping for him were past, Joseph spoke to the household of Pharaoh, saying, "If now I have found favor in your eyes, please speak in the ears of Pharaoh, saying,
English GNT (Good News Translation)
When the time of mourning was over, Joseph said to the king's officials, “Please take this message to the king:
English God's Word - GW 1995
When the period of mourning was over, Joseph approached Pharaoh's advisers and asked them to speak to Pharaoh on his behalf.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
When the days of mourning were over, Joseph said to Pharaoh's household, "If I have found favor with you, please tell Pharaoh that
English KJV 1611
And when the days of his mourning were past, Joseph spake unto the house of Pharaoh, saying, If now I have found grace in your eyes, speak, I pray you, in the ears of Pharaoh, saying,
English LSB
Then the days of weeping for him were past, and Joseph spoke to the household of Pharaoh, saying, “If now I have found favor in your sight, please speak in the ears of Pharaoh, saying,
English MEV 2014 (Modern English Version)
When the days of his mourning were past, Joseph spoke to the household of Pharaoh, saying, “If now I have found favor in your eyes, speak to Pharaoh, saying,
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
When the days of mourning for him were past, Joseph spoke to the household of Pharaoh, saying, "If now I have found favor in your sight, please speak to Pharaoh, saying,
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
When that period of mourning was over, Joseph spoke to Pharaoh's courtiers. "Please do me this favor," he said, "and convey to Pharaoh this request of mine.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
When the days of mourning had passed, Joseph said to Pharaoh’s royal court, “If I have found favor in your sight, please say to Pharaoh,
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
After the days of sorrow had passed, Joseph went to Pharaoh's officials. He said to them, "If you are pleased with me, speak to Pharaoh for me. Tell him,
English NIV
When the days of mourning had passed, Joseph said to Pharaoh's court, "If I have found favor in your eyes, speak to Pharaoh for me. Tell him,
English NKJ 1982
Now when the days of his mourning were past, Joseph spoke to the household of Pharaoh, saying, “If now I have found favor in your eyes, please speak in the hearing of Pharaoh, saying,
English NLT
When the period of mourning was over, Joseph approached Pharaoh's advisers and asked them to speak to Pharaoh on his behalf.
English NRSV 1989 - Only for website
When the days of weeping for him were past, Joseph addressed the household of Pharaoh, "If now I have found favor with you, please speak to Pharaoh as follows:
English Passion Translation Bible 2020
and when the weeping period was over, Joseph approached Pharaoh’s officials and said to them, “Please, may I ask a personal favor? Bring my appeal before Pharaoh and tell him:
English RSV (Revised Standard Version)
And when the days of weeping for him were past, Joseph spoke to the household of Pharaoh, saying, “If now I have found favor in your eyes, speak, I pray you, in the ears of Pharaoh, saying,
English TL (The Living Bible) (1971)
Then, when at last the mourning was over, Joseph approached Pharaoh's staff and requested them to speak to Pharaoh on his behalf.
English Tyndale 1537
And when the days of weeping were ended, Joseph spake unto the house of Pharao saying: If I have found favour in your eyes, speak unto Pharao and tell him, how that