Genesis 9:23 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And Shem taketh -- Japheth also -- the garment, and they place on the shoulder of them both, and go backward, and cover the nakedness of their father; and their faces [are] backward, and their father`s nakedness they have not seen.
English ASV
And Shem and Japheth took a garment, and laid it upon both their shoulders, and went backward, and covered the nakedness of their father. And their faces were backward, and they saw not their fathers nakedness.
English Amplified
So Shem and Japheth took a garment, laid it upon the shoulders of both, and went backward and covered the nakedness of their father; and their faces were backward, and they did not see their father's nakedness.
English Amplified Classic Bible 1987
So Shem and Japheth took a garment, laid it upon the shoulders of both, and went backward and covered the nakedness of their father; and their faces were backward, and they did not see their father's nakedness.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Then Shem and Japheth took a garment and placed it across their shoulders, and walking backward, they covered their father’s nakedness. Their faces were turned away so that they did not see their father’s nakedness.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Then Shem and Japheth took a cloak and placed it over both their shoulders, and walking backward, they covered their father’s nakedness. Their faces were turned away, and they did not see their father naked.
English Darby 1890 : Public Domain
And Shem and Japheth took the upper garment and both laid [it] upon their shoulders, and went backwards, and covered the nakedness of their father. And their faces were turned away, that they saw not their father's nakedness.
English EASY 2024
Then Shem and Japheth took Noah's coat and they put it between their shoulders. They walked into Noah's tent with their backs to Noah. In this way they covered their father with the coat. They looked away from their father so that they did not see him when he was not wearing any clothes.
English ERV 2006 - Only For Website
Shem and Japheth took a robe, put it across their shoulders, and walked backward into the tent. Then they covered their father without looking at him.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Then Shem and Japheth took a garment, laid it on both their shoulders, and walked backward and covered the nakedness of their father. Their faces were turned backward, and they did not see their father's nakedness.
English GNT (Good News Translation)
Then Shem and Japheth took a robe and held it behind them on their shoulders. They walked backward into the tent and covered their father, keeping their faces turned away so as not to see him naked.
English God's Word - GW 1995
Shem and Japheth took a robe, held it over their shoulders, walked backward into the tent, and covered their father's naked body. As they did this, they looked the other way so they wouldn't see him naked.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Then Shem and Japheth took a cloak and placed it over both their shoulders, and walking backwards, they covered their father's nakedness. Their faces were turned away, and they did not see their father naked.
English KJV 1611
And Shem and Japheth took a garment, and laid it upon both their shoulders, and went backward, and covered the nakedness of their father; and their faces were backward, and they saw not their father's nakedness.
English LSB
But Shem and Japheth took the garment and laid it upon both their shoulders and walked backward and covered the nakedness of their father; and their faces were turned backward, so that they did not see their father’s nakedness.
English MEV 2014 (Modern English Version)
So Shem and Japheth took a garment, and laid it upon both their shoulders, and went backward, and covered the nakedness of their father. Their faces were turned away, and they did not see their father’s nakedness.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
But Shem and Japheth took a garment and laid it upon both their shoulders and walked backward and covered the nakedness of their father; and their faces were turned away, so that they did not see their father's nakedness.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Shem and Japheth, however, took a robe, and holding it on their backs, they walked backward and covered their father's nakedness; since their faces were turned the other way, they did not see their father's nakedness.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Shem and Japheth took the garment and placed it on their shoulders. Then they walked in backwards and covered up their father’s nakedness. Their faces were turned the other way so they did not see their father’s nakedness.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
But Shem and Japheth took a piece of clothing. They laid it across their shoulders. Then they walked backward into the tent. They covered their father's body. They turned their faces away. They didn't want to see their father's naked body.
English NIV
But Shem and Japheth took a garment and laid it across their shoulders; then they walked in backward and covered their father's nakedness. Their faces were turned the other way so that they would not see their father's nakedness.
English NKJ 1982
But Shem and Japheth took a garment, laid it on both their shoulders, and went backward and covered the nakedness of their father. Their faces were turned away, and they did not see their father’s nakedness.
English NLT
Shem and Japheth took a robe, held it over their shoulders, walked backward into the tent, and covered their father's naked body. As they did this, they looked the other way so they wouldn't see him naked.
English NRSV 1989 - Only for website
Then Shem and Japheth took a garment, laid it on both their shoulders, and walked backward and covered the nakedness of their father; their faces were turned away, and they did not see their father's nakedness.
English Passion Translation Bible 2020
So, Shem and Japheth took their father’s cloak and walked backwards with the cloak on their shoulders into the tent to cover up their naked father. Respectfully, they turned their faces away so as not to see their father lying there exposed.
English RSV (Revised Standard Version)
Then Shem and Japheth took a garment, laid it upon both their shoulders, and walked backward and covered the nakedness of their father; their faces were turned away, and they did not see their father's nakedness.
English TL (The Living Bible) (1971)
Then Shem and Japheth took a robe and held it over their shoulders and, walking backwards into the tent, let it fall across their father to cover his nakedness as they looked the other way.
English Tyndale 1537
And Sem and Japheth took a mantle, and put it on both their shoulders and went backward, and covered their father's secrets, but their faces were backward, so that they saw not their father's nakedness.