Habakkuk 1:14 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And Thou makest man as fishes of the sea, As a creeping thing -- none ruling over him.
English ASV
and makest men as the fishes of the sea, as the creeping things, that have no ruler over them?
English Amplified
Why do You make men like the fish of the sea, like reptiles and creeping things that have no ruler [and are defenseless against their foes]?
English Amplified Classic Bible 1987
Why do You make men like the fish of the sea, like reptiles and creeping things that have no ruler [and are defenseless against their foes]?
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
You have made men like the fish of the sea, like creeping things that have no ruler.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
You have made mankind like the fish of the sea, like marine creatures that have no ruler.
English Darby 1890 : Public Domain
And thou makest men as the fishes of the sea, as the creeping things, that have no ruler over them.
English EASY 2024
It seems that you have made people like fish in the sea. They are like animals that have no leader to rule them.
English ERV 2006 - Only For Website
You made people like fish in the sea. They are like little sea animals without a leader.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
You make mankind like the fish of the sea, like crawling things that have no ruler.
English GNT (Good News Translation)
How can you treat people like fish or like a swarm of insects that have no ruler to direct them?
English God's Word - GW 1995
You make all people like the fish in the sea, like schools of sea life that have no ruler.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
You have made mankind like the fish of the sea, like marine creatures that have no ruler.
English KJV 1611
And makest men as the fishes of the sea, as the creeping things, that have no ruler over them?
English LSB
And You have made men like the fish of the sea, Like creeping things without a ruler over them.
English MEV 2014 (Modern English Version)
You make men like fish of the sea, like crawling things that have no ruler.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Why have You made men like the fish of the sea, Like creeping things without a ruler over them?
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
You have made man like the fish of the sea, like creeping things without a ruler.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
You made people like fish in the sea, like animals in the sea that have no ruler.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
You have made men as if they were only fish in the sea. They are like sea creatures that don't have a ruler.
English NIV
You have made men like fish in the sea, like sea creatures that have no ruler.
English NKJ 1982
Why do You make men like fish of the sea, Like creeping things that have no ruler over them?
English NLT
Are we but fish to be caught and killed? Are we but creeping things that have no leader to defend them from their enemies?
English NRSV 1989 - Only for website
You have made people like the fish of the sea, like crawling things that have no ruler.
English Passion Translation Bible 2020
Have you only made us like fish, to be caught and killed by the wicked; like swarming schools of fish with no ruler?
English RSV (Revised Standard Version)
For thou makest men like the fish of the sea, like crawling things that have no ruler.
English TL (The Living Bible) (1971)
Are we but fish, to be caught and killed? Are we but creeping things that have no leader to defend them from their foes?
English Tyndale 1537
Thou makest men as the fish in the sea, and like as the creeping beasts, that have no guide.