Habakkuk 1:15 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Each of them with a hook he hath brought up, He doth catch it in his net, and gathereth it in his drag, Therefore he doth joy and rejoice.
English ASV
He taketh up all of them with the angle, he catcheth them in his net, and gathereth them in his drag: therefore he rejoiceth and is glad.
English Amplified
[The Chaldean] brings all of them up with his hook; he catches and drags them out with his net, he gathers them in his dragnet; so he rejoices and is in high spirits.
English Amplified Classic Bible 1987
[The Chaldean] brings all of them up with his hook; he catches and drags them out with his net, he gathers them in his dragnet; so he rejoices and is in high spirits.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
The foe pulls all of them up with a hook; he catches them in his dragnet, and gathers them in his fishing net; so he rejoices gladly.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
The Chaldeans pull them all up with a hook, catch them in their dragnet, and gather them in their fishing net; that is why they are glad and rejoice.
English Darby 1890 : Public Domain
He taketh up all of them with the hook, he catcheth them in his net, and gathereth them into his drag; therefore he rejoiceth and is glad:
English EASY 2024
The Babylonians can easily catch them, like people who catch fish with hooks. They throw their nets into the water, and they catch as many as they want. When they store their fish in special nets, they sing happy songs.
English ERV 2006 - Only For Website
The enemy catches all of them with hooks and nets. The enemy catches them in his net and drags them in, and the enemy is very happy with what he caught.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
He brings all of them up with a hook; he drags them out with his net; he gathers them in his dragnet; so he rejoices and is glad.
English GNT (Good News Translation)
The Babylonians catch people with hooks, as though they were fish. They drag them off in nets and shout for joy over their catch!
English God's Word - GW 1995
The Babylonians pull them all up with fishhooks, drag them away in nets, and gather them in dragnets. So they rejoice and are happy.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
The Chaldeans pull them all up with a hook, catch them in their dragnet, and gather them in their fishing net; that is why they are glad and rejoice.
English KJV 1611
They take up all of them with the angle, they catch them in their net, and gather them in their drag: therefore they rejoice and are glad.
English LSB
The Chaldeans bring all of them up with a hook, Drag them away with their net, And gather them together in their fishing net. Therefore they are glad and rejoice.
English MEV 2014 (Modern English Version)
They bring all of them up with a hook, they catch them in their net; they gather them in their dragnet. Therefore they rejoice and are glad.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
The Chaldeans bring all of them up with a hook, Drag them away with their net, And gather them together in their fishing net. Therefore they rejoice and are glad.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
He brings them all up with his hook, he hauls them away with his net, He gathers them in his seine; and so he rejoices and exults.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
The Babylonian tyrant pulls them all up with a fishhook; he hauls them in with his throw net. When he catches them in his dragnet, he is very happy.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
The evil Babylonians pull all of them up with hooks. They catch them in their nets. They gather them up. So they celebrate. They are glad.
English NIV
The wicked foe pulls all of them up with hooks, he catches them in his net, he gathers them up in his dragnet; and so he rejoices and is glad.
English NKJ 1982
They take up all of them with a hook, They catch them in their net, And gather them in their dragnet. Therefore they rejoice and are glad.
English NLT
Must we be strung up on their hooks and dragged out in their nets while they rejoice?
English NRSV 1989 - Only for website
The enemy brings all of them up with a hook; he drags them out with his net, he gathers them in his seine; so he rejoices and exults.
English Passion Translation Bible 2020
Then the Babylonians pull them up with fishhooks and drag them in with their nets. Gleefully, they gather them up in their dragnets, shouting for joy over their catch.
English RSV (Revised Standard Version)
He brings all of them up with a hook, he drags them out with his net, he gathers them in his seine; so he rejoices and exults.
English TL (The Living Bible) (1971)
Must we be strung up on their hooks and dragged out in their nets, while they rejoice?
English Tyndale 1537
They take up all with their angle, they catch it in their net, and gather it in their yarn: whereof they rejoice and are glad.