Habakkuk 2:15 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Wo [to] him who is giving drink to his neighbour, Pouring out thy bottle, and also making drunk, In order to look on their nakedness.
English ASV
Woe unto him that giveth his neighbor drink, to thee that addest thy venom, and makest him drunken also, that thou mayest look on their nakedness!
English Amplified
Woe to him who gives his neighbors drink, who pours out your bottle to them and adds to it your poisonous and blighting wrath and also makes them drunk, that you may look on their stripped condition and pour out foul shame [on their glory]!
English Amplified Classic Bible 1987
Woe to him who gives his neighbors drink, who pours out your bottle to them and adds to it your poisonous and blighting wrath and also makes them drunk, that you may look on their stripped condition and pour out foul shame [on their glory]!
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Woe to him who gives drink to his neighbors, pouring it from the wineskin until they are drunk, in order to gaze at their nakedness!
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Woe to him who gives his neighbors drink, pouring out your wrath and even making them drunk, in order to look at their nakedness!
English Darby 1890 : Public Domain
Woe unto him that giveth his neighbour drink, that pourest out thy flask, and makest [him] drunken also, that thou mayest look on their nakedness!
English EASY 2024
It will be very bad for you! You cause your neighbours to become drunk. You are so angry that you make them drink too much wine. You are happy when they are so drunk that you can see their bare bodies.
English ERV 2006 - Only For Website
It will be very bad for those who become angry and make other people suffer. Like an angry drunk, they knock others to the ground and strip them naked, just to see their naked bodies.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
"Woe to him who makes his neighbors drink- you pour out your wrath and make them drunk, in order to gaze at their nakedness!
English GNT (Good News Translation)
You are doomed! In your fury you humiliated and disgraced your neighbors; you made them stagger as though they were drunk.
English God's Word - GW 1995
"'How horrible it will be for the one who makes his neighbor drink from the bowl of God's rage, making him drunk in order to stare at his nakedness.'
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Woe to him who gives his neighbors drink, pouring out your wrath and even making them drunk, in order to look at their nakedness!
English KJV 1611
Woe unto him that giveth his neighbour drink, that puttest thy bottle to him, and makest him drunken also, that thou mayest look on their nakedness!
English LSB
“Woe to you who make your neighbors drink, Who mix in your venom even to make them drunk So as to look on their nakedness!
English MEV 2014 (Modern English Version)
“Woe to him who makes his neighbor drink, pouring out your poison until they are drunk, that you may look on their nakedness!”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"Woe to you who make your neighbors drink, Who mix in your venom even to make them drunk So as to look on their nakedness!
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Woe to you who give your neighbors a flood of your wrath to drink, and make them drunk, till their nakedness is seen!
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
“You who force your neighbor to drink wine are as good as dead — you who make others intoxicated by forcing them to drink from the bowl of your furious anger, so you can look at their genitals.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"How terrible it will be for the Babylonians! They give drinks to their neighbors. They pour the drinks from wineskins until their neighbors are drunk. They want to look at their naked bodies.
English NIV
"Woe to him who gives drink to his neighbors, pouring it from the wineskin till they are drunk, so that he can gaze on their naked bodies.
English NKJ 1982
“Woe to him who gives drink to his neighbor, Pressing him to your bottle, Even to make him drunk, That you may look on his nakedness!
English NLT
"How terrible it will be for you who make your neighbors drunk! You force your cup on them so that you can gloat over their nakedness and shame.
English NRSV 1989 - Only for website
"Alas for you who make your neighbors drink, pouring out your wrath until they are drunk, in order to gaze on their nakedness!"
English Passion Translation Bible 2020
“You are doomed, you who delight to mix drinks for neighbors, pouring wine from pitchers until they are dead drunk just so that you can gaze on their naked bodies!
English RSV (Revised Standard Version)
Woe to him who makes his neighbors drink of the cup of his wrath, and makes them drunk, to gaze on their shame!
English TL (The Living Bible) (1971)
“Woe to you for making your neighboring lands reel and stagger like drunkards beneath your blows, and then gloating over their nakedness and shame.
English Tyndale 1537
Woe unto him that giveth his neighbour drink, to get him wrothfull displeasure for his drunkenness: that he may see his privates.(prevytees)