Habakkuk 2:6 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Do not these -- all of them -- against him a simile taken up, And a moral of acute sayings for him, And say, Wo [to] him who is multiplying [what is] not his? Till when also is he multiplying to himself heavy pledges?
English ASV
Shall not all these take up a parable against him, and a taunting proverb against him, and say, Woe to him that increaseth that which is not his! how long? and that ladeth himself with pledges!
English Amplified
Shall not all these [victims of his greed] take up a taunt against him and in scoffing derision of him say, Woe to him who piles up that which is not his! [How long will he possess it?] And [woe to him] who loads himself with promissory notes for usury!
English Amplified Classic Bible 1987
Shall not all these [victims of his greed] take up a taunt against him and in scoffing derision of him say, Woe to him who piles up that which is not his! [How long will he possess it?] And [woe to him] who loads himself with promissory notes for usury!
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Will not all of these take up a taunt against him, speaking with mockery and derision: ‘Woe to him who amasses what is not his and makes himself rich with many loans! How long will this go on?’
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Won’t all of these take up a taunt against him, with mockery and riddles about him? They will say: Woe to him who amasses what is not his — how much longer?  — and loads himself with goods taken in pledge.
English Darby 1890 : Public Domain
Shall not all these take up a proverb about him, and a taunting riddle against him, and say, Woe to him that increaseth that which is not his! how long? and to him that loadeth himself with pledges!
English EASY 2024
But one day, their prisoners will laugh at them. The people will insult that proud nation with songs and proverbs. They will say, “You have stored for yourselves many valuable things that do not belong to you. It will be very bad for you! You have robbed other nations so that you can be rich. This will not continue much longer!”
English ERV 2006 - Only For Website
But soon enough, all those people will laugh at him and tell stories about his defeat. They will laugh and say, 'It's too bad that the man who took so many things will not get to keep them! He made himself rich by collecting debts.'
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Shall not all these take up their taunt against him, with scoffing and riddles for him, and say, "Woe to him who heaps up what is not his own- for how long?- and loads himself with pledges!"
English GNT (Good News Translation)
The conquered people will taunt their conquerors and show their scorn for them. They will say, “You take what isn't yours, but you are doomed! How long will you go on getting rich by forcing your debtors to pay up?”
English God's Word - GW 1995
Won't all of them ridicule him, directing clever sayings and riddles at him, like: "'How horrible it will be for the one who makes himself rich with what is not his own and makes himself wealthy on loans. How long will this go on?'
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Won't all of these take up a taunt against him, with mockery and riddles about him? They will say: Woe to him who amasses what is not his-- how much longer?-- and loads himself with goods taken in pledge.
English KJV 1611
Shall not all these take up a parable against him, and a taunting proverb against him, and say, Woe to him that increaseth that which is not his! how long? and to him that ladeth himself with thick clay!
English LSB
“Will not all of these lift up a taunt‑song against him, Even satire and riddles against him And say, ‘Woe to him who increases what is not his— For how long— And makes himself rich with loans?’
English MEV 2014 (Modern English Version)
Shall not all these take up a taunt against him, with satire and riddles, and say, “Woe to him who increases what is not his—how long? And to him who loads himself with heavy debts!”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"Will not all of these take up a taunt-song against him, Even mockery and insinuations against him And say, 'Woe to him who increases what is not his--For how long--And makes himself rich with loans?'
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Shall not all these take up a taunt against him, satire and epigrams about him, to say: Woe to him who stores up what is not his: how long can it last! he loads himself down with debts.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
“But all these nations will someday taunt him and ridicule him with proverbial sayings: ‘The one who accumulates what does not belong to him is as good as dead (How long will this go on?) — he who gets rich by extortion!’
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"Won't those people laugh at the Babylonians? Won't they make fun of them? They will say to them, " 'How terrible it will be for you who pile up stolen goods! You get rich by cheating others. How long will that go on?
English NIV
"Will not all of them taunt him with ridicule and scorn, saying, "'Woe to him who piles up stolen goods and makes himself wealthy by extortion! How long must this go on?'
English NKJ 1982
“Will not all these take up a proverb against him, And a taunting riddle against him, and say, ‘Woe to him who increases What is not his—how long? And to him who loads himself with many pledges’?
English NLT
But the time is coming when all their captives will taunt them, saying, `You thieves! At last justice has caught up with you! Now you will get what you deserve for your oppression and extortion!'
English NRSV 1989 - Only for website
Shall not everyone taunt such people and, with mocking riddles, say about them, "Alas for you who heap up what is not your own!" How long will you load yourselves with goods taken in pledge?
English Passion Translation Bible 2020
“All these conquered nations will one day taunt them, saying, ‘You are doomed, you who pile up stolen goods! How long will you amass wealth by extortion?’
English RSV (Revised Standard Version)
Shall not all these take up their taunt against him, in scoffing derision of him, and say, “Woe to him who heaps up what is not his own— for how long?— and loads himself with pledges!”
English TL (The Living Bible) (1971)
The time is coming when all their captives will taunt them, saying: 'You robbers! At last justice has caught up with you! Now you will get your just deserts for your oppression and extortion!'
English Tyndale 1537
But shall not all these take up a proverb against him, and mock him with a byword, and say: Woe unto him that heapeth up other men's goods? How long will he lade him self with thick clay?