Habakkuk 3:2 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
O Jehovah, I heard thy report, I have been afraid, O Jehovah, Thy work! in midst of years revive it, In the midst of years Thou makest known In anger Thou dost remember mercy.
English ASV
O Jehovah, I have heard the report of thee, and am afraid: O Jehovah, revive thy work in the midst of the years; In the midst of the years make it known; In wrath remember mercy.
English Amplified
O Lord, I have heard the report of You and was afraid. O Lord, revive Your work in the midst of the years, in the midst of the years make [Yourself] known! In wrath [earnestly] remember love, pity, and mercy.
English Amplified Classic Bible 1987
O Lord, I have heard the report of You and was afraid. O Lord, revive Your work in the midst of the years, in the midst of the years make [Yourself] known! In wrath [earnestly] remember love, pity, and mercy.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
O Lord, I have heard the report of You; I stand in awe, O Lord, of Your deeds. Revive them in these years; make them known in these years. In Your wrath, remember mercy!
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
LORD, I have heard the report about you; LORD, I stand in awe of your deeds. Revive your work in these years; make it known in these years. In your wrath remember mercy!
English Darby 1890 : Public Domain
Jehovah, I heard the report of thee, [and] I feared. Jehovah, revive thy work in the midst of the years, In the midst of the years make [it] known: In wrath remember mercy!
English EASY 2024
Lord, I have heard the report about you. I see the things that you have done, Lord, and I respect your power. Please do great things like that again. Do them again now for us to see. When you are angry with us, please still remember to be kind!
English ERV 2006 - Only For Website
Lord, I have heard the news about you. I am amazed, Lord, at the powerful things you did in the past. Now I pray that you will do great things in our time. Please make these things happen in our own days. But in your anger, remember to show mercy to us. Selah
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
O LORD, I have heard the report of you, and your work, O LORD, do I fear. In the midst of the years revive it; in the midst of the years make it known; in wrath remember mercy.
English GNT (Good News Translation)
O Lord, I have heard of what you have done, and I am filled with awe. Now do again in our times the great deeds you used to do. Be merciful, even when you are angry.
English God's Word - GW 1995
Lord, I have heard the report about you. Lord, I fear your work. In the course of the years, renew it. In the course of the years, reveal it. In all this chaos, remember to be merciful.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
LORD, I have heard the report about You; LORD, I stand in awe of Your deeds. Revive [Your work] in these years; make [it] known in these years. In [Your] wrath remember mercy!
English KJV 1611
O LORD, I have heard thy speech, and was afraid: O LORD, revive thy work in the midst of the years, in the midst of the years make known; in wrath remember mercy.
English LSB
O Yahweh, I have heard the report about You, and I fear. O Yahweh, revive Your work in the midst of the years; In the midst of the years make it known; In rage remember compassion.
English MEV 2014 (Modern English Version)
O Lord, I have heard the report of You, and was afraid; O Lord, revive Your work in the midst of the years! In the midst of these years make them known; in wrath remember mercy.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
LORD, I have heard the report about You and I fear. O LORD, revive Your work in the midst of the years, In the midst of the years make it known; In wrath remember mercy.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
O LORD, I have heard your renown, and feared, O LORD, your work. In the course of the years revive it, in the course of the years make it known; in your wrath remember compassion!
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
LORD, I have heard the report of what you did; I am awed, LORD, by what you accomplished. In our time repeat those deeds; in our time reveal them again. But when you cause turmoil, remember to show us mercy!
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Lord, I know how famous you are. I have great respect for you because of your mighty acts. Do them again for us. Make them known in our time. When you are angry, please show us your tender love.
English NIV
LORD, I have heard of your fame; I stand in awe of your deeds, O LORD. Renew them in our day, in our time make them known; in wrath remember mercy.
English NKJ 1982
O Lord, I have heard Your speech and was afraid; O Lord, revive Your work in the midst of the years! In the midst of the years make it known; In wrath remember mercy.
English NLT
I have heard all about you, LORD, and I am filled with awe by the amazing things you have done. In this time of our deep need, begin again to help us, as you did in years gone by. Show us your power to save us. And in your anger, remember your mercy.
English NRSV 1989 - Only for website
O LORD, I have heard of your renown, and I stand in awe, O LORD, of your work. In our own time revive it; in our own time make it known; in wrath may you remember mercy.
English Passion Translation Bible 2020
Yahweh, I know the things that have made you famous. I am stunned when I consider your miracles. Do them again in our day! Let this generation experience your mighty deeds. Yahweh, show us your mercy even in this time of turmoil.
English RSV (Revised Standard Version)
O Lord, I have heard the report of thee, and thy work, O Lord, do I fear. In the midst of the years renew it; in the midst of the years make it known; in wrath remember mercy.
English TL (The Living Bible) (1971)
O Lord, now I have heard your report, and I worship you in awe for the fearful things you are going to do. In this time of our deep need, begin again to help us, as you did in years gone by. Show us your power to save us. In your wrath, remember mercy.
English Tyndale 1537
O LORD,(Lorde) when I heard speak of thee, I was afraid. The work thou hast taken in hand, shalt thou perform in his time, O LORD: and when thy time cometh, thou shalt declare it. In thy very wrath thou thinkest upon mercy.