Habakkuk 3:7 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Under sorrow I have seen tents of Cushan, Tremble do curtains of the land of Midian.
English ASV
I saw the tents of Cushan in affliction; The curtains of the land of Midian did tremble.
English Amplified
I [Habakkuk, in vision] saw the tents of Cushan [probably Ethiopia] in affliction; the [tent] curtains of the land of Midian trembled.
English Amplified Classic Bible 1987
I [Habakkuk, in vision] saw the tents of Cushan [probably Ethiopia] in affliction; the [tent] curtains of the land of Midian trembled.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
I saw the tents of Cushan in distress; the curtains of Midian were trembling.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
I see the tents of Cushan in distress; the tent curtains of the land of Midian tremble.
English Darby 1890 : Public Domain
I saw the tents of Cushan in affliction; The curtains of the land of Midian did tremble.
English EASY 2024
I see the tents where Cushan's people live, and the people are afraid. The people in Midian are shaking with fear.
English ERV 2006 - Only For Website
I saw that the cities of Cushan were in trouble and that the houses of Midian trembled with fear.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
I saw the tents of Cushan in affliction; the curtains of the land of Midian did tremble.
English GNT (Good News Translation)
I saw the people of Cushan afraid and the people of Midian tremble.
English God's Word - GW 1995
I see trouble in the tents of Cushan. I see trembling in the tents of Midian.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
I see the tents of Cushan in distress; the tent curtains of the land of Midian tremble.
English KJV 1611
I saw the tents of Cushan in affliction: and the curtains of the land of Midian did tremble.
English LSB
I saw the tents of Cushan under wickedness; The tent curtains of the land of Midian were trembling.
English MEV 2014 (Modern English Version)
I saw the tents of Cushan in affliction; the curtains of the land of Midian trembled.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
I saw the tents of Cushan under distress, The tent curtains of the land of Midian were trembling.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
I see the tents of Cushan collapse; trembling are the pavilions of the land of Midian.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
I see the tents of Cushan overwhelmed by trouble; the tent curtains of the land of Midian are shaking.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
I saw the tents of Cushan in trouble. The people of Midian were suffering greatly.
English NIV
I saw the tents of Cushan in distress, the dwellings of Midian in anguish.
English NKJ 1982
I saw the tents of Cushan in affliction; The curtains of the land of Midian trembled.
English NLT
I see the peoples of Cushan and Midian trembling in terror.
English NRSV 1989 - Only for website
I saw the tents of Cushan under affliction; the tent-curtains of the land of Midian trembled.
English Passion Translation Bible 2020
In my vision, I saw the tents of Cushan trembling in distress and the tent curtains of the Midianites shaking in anguish.
English RSV (Revised Standard Version)
I saw the tents of Cushan in affliction; the curtains of the land of Midian did tremble.
English TL (The Living Bible) (1971)
I see the people of Cushan and of Midian in mortal fear.
English Tyndale 1537
I saw, that the pavilions of the Morians and the tents of the land of Madian were vexed for weariness.