Haggai 1:7 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Thus said Jehovah of Hosts: Set your heart to your ways.
English ASV
Thus saith Jehovah of hosts: Consider your ways.
English Amplified
Thus says the Lord of hosts: Consider your ways (your previous and present conduct) and how you have fared.
English Amplified Classic Bible 1987
Thus says the Lord of hosts: Consider your ways (your previous and present conduct) and how you have fared.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
This is what the Lord of Hosts says: “Consider carefully your ways.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
The LORD of Armies says this: “Think carefully about your ways.
English Darby 1890 : Public Domain
Thus saith Jehovah of hosts: Consider your ways.
English EASY 2024
The Almighty Lord also says this: Think about how you live your lives.
English ERV 2006 - Only For Website
The Lord All-Powerful said, "Think about what you are doing.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
"Thus says the LORD of hosts: Consider your ways.
English GNT (Good News Translation)
Can't you see why this has happened?
English God's Word - GW 1995
This is what the Lord of Armies says: Carefully consider your ways!
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
The LORD of Hosts says this: "Think carefully about your ways.
English KJV 1611
Thus saith the LORD of hosts; Consider your ways.
English LSB
Thus says Yahweh of hosts, “Set your heart to consider your ways!
English MEV 2014 (Modern English Version)
Thus says the Lord of Hosts: Consider your ways.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Thus says the LORD of hosts, "Consider your ways!
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Thus says the LORD of hosts: Consider your ways!
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
“Moreover, the LORD who rules over all says: ‘Pay close attention to these things also.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
He continues, "Think carefully about how you are living.
English NIV
This is what the LORD Almighty says: "Give careful thought to your ways.
English NKJ 1982
Thus says the Lord of hosts: “Consider your ways!
English NLT
"This is what the LORD Almighty says: Consider how things are going for you!
English NRSV 1989 - Only for website
Thus says the LORD of hosts: Consider how you have fared.
English Passion Translation Bible 2020
“I, Yahweh, Commander of Angel Armies, repeat: Be intentional about the path you take.
English RSV (Revised Standard Version)
“Thus says the Lord of hosts: Consider how you have fared.
English TL (The Living Bible) (1971)
“Think it over,“ says the Lord Almighty. “Consider how you have acted and what has happened as a result!
English Tyndale 1537
Thus sayeth the LORD of Hosts: Consider your own ways in your hearts,