Hebrews 11:13 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
In faith died all these, not having received the promises, but from afar having seen them, and having been persuaded, and having saluted [them], and having confessed that strangers and sojourners they are upon the earth,
English ASV
These all died in faith, not having received the promises, but having seen them and greeted them from afar, and having confessed that they were strangers and pilgrims on the earth.
English Amplified
These people all died controlled and sustained by their faith, but not having received the tangible fulfillment of [God's] promises, only having seen it and greeted it from a great distance by faith, and all the while acknowledging and confessing that they were strangers and temporary residents and exiles upon the earth. [Gen. 23:4; Ps. 39:12.]
English Amplified Classic Bible 1987
These people all died controlled and sustained by their faith, but not having received the tangible fulfillment of [God's] promises, only having seen it and greeted it from a great distance by faith, and all the while acknowledging and confessing that they were strangers and temporary residents and exiles upon the earth. [Gen. 23:4; Ps. 39:12.]
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
All these people died in faith, without having received the things they were promised. However, they saw them and welcomed them from afar. And they acknowledged that they were strangers and exiles on the earth.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
These all died in faith, although they had not received the things that were promised. But they saw them from a distance, greeted them, and confessed that they were foreigners and temporary residents on the earth.
English Darby 1890 : Public Domain
All these died in faith, not having received the promises, but having seen them from afar off and embraced [them], and confessed that they were strangers and sojourners on the earth.
English EASY 2024
All these people continued to believe God until they died. But they did not receive all the things that God had promised to give them. They were like people who saw those things far away. They were happy to see them. These people understood that they lived as strangers and travellers on the earth.
English ERV 2006 - Only For Website
All these great people continued living with faith until they died. They did not get the things God promised his people. But they were happy just to see those promises coming far in the future. They accepted the fact that they were like visitors and strangers here on earth.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
These all died in faith, not having received the things promised, but having seen them and greeted them from afar, and having acknowledged that they were strangers and exiles on the earth.
English GNT (Good News Translation)
It was in faith that all these persons died. They did not receive the things God had promised, but from a long way off they saw them and welcomed them, and admitted openly that they were foreigners and refugees on earth.
English God's Word - GW 1995
All these people died having faith. They didn't receive the things that God had promised them, but they saw these things coming in the distant future and rejoiced. They acknowledged that they were living as strangers with no permanent home on earth.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
These all died in faith without having received the promises, but they saw them from a distance, greeted them, and confessed that they were foreigners and temporary residents on the earth.
English KJV 1611
These all died in faith, not having received the promises, but having seen them afar off, and were persuaded of them, and embraced them, and confessed that they were strangers and pilgrims on the earth.
English LSB
All these died in faith, without receiving the promises, but having seen them and having welcomed them from a distance, and having confessed that they were strangers and exiles on the earth.
English MEV 2014 (Modern English Version)
These all died in faith not having received the promises, but having seen them from afar were assured of them, embraced them, and confessed that they were strangers and pilgrims on the earth.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
All these died in faith, without receiving the promises, but having seen them and having welcomed them from a distance, and having confessed that they were strangers and exiles on the earth.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
All these died in faith. They did not receive what had been promised but saw it and greeted it from afar and acknowledged themselves to be strangers and aliens on earth,
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
These all died in faith without receiving the things promised, but they saw them in the distance and welcomed them and acknowledged that they were strangers and foreigners on the earth.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
All those people were still living by faith when they died. They didn't receive the things God had promised. They only saw them and welcomed them from a long way off. They openly said that they were outsiders and strangers on earth.
English NIV
All these people were still living by faith when they died. They did not receive the things promised; they only saw them and welcomed them from a distance. And they admitted that they were aliens and strangers on earth.
English NKJ 1982
These all died in faith, not having received the promises, but having seen them afar off were assured of them, embraced them and confessed that they were strangers and pilgrims on the earth.
English NLT
All these faithful ones died without receiving what God had promised them, but they saw it all from a distance and welcomed the promises of God. They agreed that they were no more than foreigners and nomads here on earth.
English NRSV 1989 - Only for website
All of these died in faith without having received the promises, but from a distance they saw and greeted them. They confessed that they were strangers and foreigners on the earth,
English Passion Translation Bible 2020
These heroes all died still clinging to their faith, not even receiving all that had been promised them. But they saw beyond the horizon the fulfillment of their promises and gladly embraced it from afar. They all lived their lives on earth as those who belonged to another realm.
English RSV (Revised Standard Version)
These all died in faith, not having received what was promised, but having seen it and greeted it from afar, and having acknowledged that they were strangers and exiles on the earth.
English TL (The Living Bible) (1971)
These men of faith I have mentioned died without ever receiving all that God had promised them; but they saw it all awaiting them on ahead and were glad, for they agreed that this earth was not their real home but that they were just strangers visiting down here.
English Tyndale 1537
And they all died in(these died according to) faith, and received not the promises: but saw them afar off, and believed them, and saluted them: and confessed that they were strangers and pilgrims on the(upon) earth.