Hebrews 11:9 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
by faith he did sojourn in the land of the promise as a strange country, in tabernacles having dwelt with Isaac and Jacob, fellow-heirs of the same promise,
English ASV
By faith he became a sojourner in the land of promise, as in a land not his own, dwelling in tents, with Isaac and Jacob, the heirs with him of the same promise:
English Amplified
[Prompted] by faith he dwelt as a temporary resident in the land which was designated in the promise [of God, though he was like a stranger] in a strange country, living in tents with Isaac and Jacob, fellow heirs with him of the same promise. [Gen. 12:1-8.]
English Amplified Classic Bible 1987
[Prompted] by faith he dwelt as a temporary resident in the land which was designated in the promise [of God, though he was like a stranger] in a strange country, living in tents with Isaac and Jacob, fellow heirs with him of the same promise. [Gen. 12:1-8.]
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
By faith he dwelt in the promised land as a stranger in a foreign country. He lived in tents, as did Isaac and Jacob, who were heirs with him of the same promise.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
By faith he stayed as a foreigner in the land of promise, living in tents as did Isaac and Jacob, coheirs of the same promise.
English Darby 1890 : Public Domain
By faith he sojourned as a stranger in the land of promise as a foreign country, having dwelt in tents with Isaac and Jacob, the heirs with [him] of the same promise;
English EASY 2024
Because of his faith, Abraham went to live like a stranger in that foreign country. God had promised to give that country to him, but Abraham lived there in tents. Isaac and Jacob also lived there in tents like strangers. God had also promised them that the land would belong to them one day.
English ERV 2006 - Only For Website
Abraham lived in the country that God promised to give him. He lived there like a visitor who did not belong. He did this because he had faith. He lived in tents with Isaac and Jacob, who also received the same promise from God.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
By faith he went to live in the land of promise, as in a foreign land, living in tents with Isaac and Jacob, heirs with him of the same promise.
English GNT (Good News Translation)
By faith he lived as a foreigner in the country that God had promised him. He lived in tents, as did Isaac and Jacob, who received the same promise from God.
English God's Word - GW 1995
Faith led Abraham to live as a foreigner in the country that God had promised him. He lived in tents, as did Isaac and Jacob, who received the same promise from God.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
By faith he stayed as a foreigner in the land of promise, living in tents with Isaac and Jacob, co-heirs of the same promise.
English KJV 1611
By faith he sojourned in the land of promise, as in a strange country, dwelling in tabernacles with Isaac and Jacob, the heirs with him of the same promise:
English LSB
By faith he sojourned in the land of promise, as in a foreign land, dwelling in tents with Isaac and Jacob, fellow heirs of the same promise,
English MEV 2014 (Modern English Version)
By faith he dwelt in the promised land, as in a foreign land, dwelling in tents with Isaac and Jacob, the heirs of the same promise,
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
By faith he lived as an alien in the land of promise, as in a foreign land, dwelling in tents with Isaac and Jacob, fellow heirs of the same promise;
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
By faith he sojourned in the promised land as in a foreign country, dwelling in tents with Isaac and Jacob, heirs of the same promise;
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
By faith he lived as a foreigner in the promised land as though it were a foreign country, living in tents with Isaac and Jacob, who were fellow heirs of the same promise.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Because of his faith he made his home in the land God had promised him. He was like an outsider in a strange country. He lived there in tents. So did Isaac and Jacob. They received the same promise he did.
English NIV
By faith he made his home in the promised land like a stranger in a foreign country; he lived in tents, as did Isaac and Jacob, who were heirs with him of the same promise.
English NKJ 1982
By faith he dwelt in the land of promise as in a foreign country, dwelling in tents with Isaac and Jacob, the heirs with him of the same promise;
English NLT
And even when he reached the land God promised him, he lived there by faith--for he was like a foreigner, living in a tent. And so did Isaac and Jacob, to whom God gave the same promise.
English NRSV 1989 - Only for website
By faith he stayed for a time in the land he had been promised, as in a foreign land, living in tents, as did Isaac and Jacob, who were heirs with him of the same promise.
English Passion Translation Bible 2020
He lived by faith as an immigrant in his promised land as though it belonged to someone else. He journeyed through the land living in tents with Isaac and Jacob who were persuaded that they were also co-heirs of the same promise.
English RSV (Revised Standard Version)
By faith he sojourned in the land of promise, as in a foreign land, living in tents with Isaac and Jacob, heirs with him of the same promise.
English TL (The Living Bible) (1971)
And even when he reached God's promised land, he lived in tents like a mere visitor as did Isaac and Jacob, to whom God gave the same promise.
English Tyndale 1537
By faith he removed(was he a stranger) into the land that was promised him, as into a strange country, and dwelt in tabernacles: and so did Isaac, and Jacob, heirs with him of the same promise.