Hebrews 3:10 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
wherefore I was grieved with that generation, and said, Always do they go astray in heart, and these have not known My ways;
English ASV
Wherefore I was displeased with this generation, And said, They do always err in their heart: But they did not know my ways;
English Amplified
And so I was provoked (displeased and sorely grieved) with that generation, and said, They always err and are led astray in their hearts, and they have not perceived or recognized My ways and become progressively better and more experimentally and intimately acquainted with them.
English Amplified Classic Bible 1987
And so I was provoked (displeased and sorely grieved) with that generation, and said, They always err and are led astray in their hearts, and they have not perceived or recognized My ways and become progressively better and more experimentally and intimately acquainted with them.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Therefore I was angry with that generation, and I said, ‘Their hearts are always going astray, and they have not known My ways.’
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
for forty years. Therefore I was provoked to anger with that generation and said, “They always go astray in their hearts, and they have not known my ways.”
English Darby 1890 : Public Domain
Wherefore I was wroth with this generation, and said, They always err in heart; and *they* have not known my ways;
English EASY 2024
That is why I became angry with them. I said, “They always want to do what is wrong. They refuse to understand my message.”
English ERV 2006 - Only For Website
So I was angry with them. I said, 'Their thoughts are always wrong. They have never understood my ways.'
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
for forty years. Therefore I was provoked with that generation, and said, 'They always go astray in their heart; they have not known my ways.'
English GNT (Good News Translation)
And so I was angry with those people and said, ‘They are always disloyal and refuse to obey my commands.’
English God's Word - GW 1995
although they had seen what I had done for 40 years. That is why I was angry with those people. So I said, 'Their hearts continue to stray, and they have not learned my ways.'
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
for 40 years. Therefore I was provoked with this generation and said, "They always go astray in their hearts, and they have not known My ways."
English KJV 1611
Wherefore I was grieved with that generation, and said, They do alway err in their heart; and they have not known my ways.
English LSB
Therefore I was angry with this generation, And said, ‘They always go astray in their heart, And they did not know My ways’;
English MEV 2014 (Modern English Version)
Therefore I was angry with that generation, and said, ‘They always go astray in their heart, and they have not known My ways.’
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"THEREFORE I WAS ANGRY WITH THIS GENERATION, AND SAID, 'THEY ALWAYS GO ASTRAY IN THEIR HEART, AND THEY DID NOT KNOW MY WAYS';
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
for forty years. Because of this I was provoked with that generation and I said, "They have always been of erring heart, and they do not know my ways."
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
“ Therefore, I became provoked at that generation and said, ‘ Their hearts are always wandering and they have not known my ways.’
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
That is why I was angry with them. I said, 'Their hearts are always going down the wrong path. They have not known my ways.'
English NIV
That is why I was angry with that generation, and I said, 'Their hearts are always going astray, and they have not known my ways.'
English NKJ 1982
Therefore I was angry with that generation, And said, ‘They always go astray in their heart, And they have not known My ways.’
English NLT
So I was angry with them, and I said, 'Their hearts always turn away from me. They refuse to do what I tell them.'
English NRSV 1989 - Only for website
for forty years. Therefore I was angry with that generation, and I said, 'They always go astray in their hearts, and they have not known my ways.'
English Passion Translation Bible 2020
This ignited my anger with that generation and I said about them, ‘They wander in their hearts just like they do with their feet, and they refuse to learn my ways.’
English RSV (Revised Standard Version)
Therefore I was provoked with that generation, and said, ‘They always go astray in their hearts; they have not known my ways.’
English TL (The Living Bible) (1971)
“But,“ God says, “I was very angry with them, for their hearts were always looking somewhere else instead of up to me, and they never found the paths I wanted them to follow.“
English Tyndale 1537
Wherefore I was grieved with that generation and said: They ever err in their hearts: they verily have not known my ways,