Hosea 10:15 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Thus hath Beth-El done to you, Because of the evil of your wickedness, In the dawn cut off utterly is a king of Israel!
English ASV
So shall Beth-el do unto you because of your great wickedness: at daybreak shall the king of Israel be utterly cut off.
English Amplified
So shall it be done to you at [idolatrous] Bethel because of your great wickedness; at daybreak shall the king of Israel be utterly cut off.
English Amplified Classic Bible 1987
So shall it be done to you at [idolatrous] Bethel because of your great wickedness; at daybreak shall the king of Israel be utterly cut off.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Thus it will be done to you, O Bethel, because of your great wickedness. When the day dawns, the king of Israel will be utterly cut off.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
So it will be done to you, Bethel, because of your extreme evil. At dawn the king of Israel will be totally destroyed.
English Darby 1890 : Public Domain
So shall Bethel do unto you because of the wickedness of your wickedness: at day-break shall the king of Israel utterly be cut off.
English EASY 2024
The same thing will happen to you, people of Bethel, because of the wicked things that you have done. When the day of your punishment arrives, the king of Israel will surely die.’
English ERV 2006 - Only For Website
And this will happen to you at Bethel, because you did so many evil things. When that day begins, the king of Israel will be fully destroyed.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Thus it shall be done to you, O Bethel, because of your great evil. At dawn the king of Israel shall be utterly cut off.
English GNT (Good News Translation)
That is what will happen to you, people of Bethel, because of the terrible evil that you have done. As soon as the battle begins, the king of Israel will die.”
English God's Word - GW 1995
This is what will happen to you, Bethel, because you have done many wicked things. At daybreak, the king of Israel will be completely destroyed.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
So it will be done to you, Bethel, because of your extreme evil. At dawn the king of Israel will be totally destroyed.
English KJV 1611
So shall Bethel do unto you because of your great wickedness: in a morning shall the king of Israel utterly be cut off.
English LSB
Thus it will be done to you at Bethel because of your evil of evils. At dawn the king of Israel will be completely ruined.
English MEV 2014 (Modern English Version)
So will it be done to you, O Bethel, because of your great wickedness. At dawn the king of Israel will be utterly cut off.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Thus it will be done to you at Bethel because of your great wickedness. At dawn the king of Israel will be completely cut off.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
So shall it be done to you, Bethel, because of your utter wickedness: At dawn the king of Israel shall perish utterly.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
So will it happen to you, O Bethel, because of your great wickedness! When that day dawns, the king of Israel will be destroyed.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
People of Bethel, that will happen to you. You have committed far too many sins. When the time for me to punish you comes, your king will be completely destroyed."
English NIV
Thus will it happen to you, O Bethel, because your wickedness is great. When that day dawns, the king of Israel will be completely destroyed.
English NKJ 1982
Thus it shall be done to you, O Bethel, Because of your great wickedness. At dawn the king of Israel Shall be cut off utterly.
English NLT
You will share that fate, Bethel, because of your great wickedness. When the day of judgment dawns, the king of Israel will be completely destroyed.
English NRSV 1989 - Only for website
Thus it shall be done to you, O Bethel, because of your great wickedness. At dawn the king of Israel shall be utterly cut off.
English Passion Translation Bible 2020
so it will be done to you, Bethel, because of your evil stacked upon evil. At dawn, as the battle begins, your kingship will be no more.”
English RSV (Revised Standard Version)
Thus it shall be done to you, O house of Israel, because of your great wickedness. In the storm the king of Israel shall be utterly cut off.
English TL (The Living Bible) (1971)
That will be your fate, too, you people of Israel, because of your great wickedness. In one morning the king of Israel shall be destroyed.
English Tyndale 1537
Even so shall it go with you (O Bethel) because of your malicious wickedness. Like as the morning goeth away, so shall the king of Israel pass.