Hosea 10:7 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Cut off is Samaria! Its king [is] as a chip on the face of the waters.
English ASV
As for Samaria, her king is cut off, as foam upon the water.
English Amplified
As for Samaria, her king and her whole monarchy are cut off like twigs or foam upon the water.
English Amplified Classic Bible 1987
As for Samaria, her king and her whole monarchy are cut off like twigs or foam upon the water.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Samaria will be carried off with her king like a twig on the surface of the water.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Samaria’s king will disappear like foam on the surface of the water.
English Darby 1890 : Public Domain
As for Samaria her king is cut off as chips upon the face of the waters.
English EASY 2024
The people of Samaria and their king will come to an end. They will be like a small stick that water carries away.
English ERV 2006 - Only For Website
Samaria's false god will be destroyed. It will be like a piece of wood floating away on the water's surface.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Samaria's king shall perish like a twig on the face of the waters.
English GNT (Good News Translation)
Their king will be carried off, like a chip of wood on water.
English God's Word - GW 1995
The king of Samaria will be carried away like a piece of wood on water.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Samaria's king will disappear like foam on the surface of the water.
English KJV 1611
As for Samaria, her king is cut off as the foam upon the water.
English LSB
Samaria will be ruined with her king Like a stick on the surface of the water.
English MEV 2014 (Modern English Version)
As for Samaria, her king will perish like a twig on the water.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Samaria will be cut off with her king Like a stick on the surface of the water.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
The king of Samaria shall disappear, like foam upon the waters.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Samaria and its king will be carried off like a twig on the surface of the waters.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Samaria's king will be carried off. He will be like a twig floating away in a river.
English NIV
Samaria and its king will float away like a twig on the surface of the waters.
English NKJ 1982
As for Samaria, her king is cut off Like a twig on the water.
English NLT
Samaria will be cut off, and its king will disappear like a chip of wood on an ocean wave.
English NRSV 1989 - Only for website
Samaria's king shall perish like a chip on the face of the waters.
English Passion Translation Bible 2020
Samaria—your king has had his day. Your king will disappear like a twig on the surface of the waters.
English RSV (Revised Standard Version)
Samaria's king shall perish, like a chip on the face of the waters.
English TL (The Living Bible) (1971)
As for Samaria, her king shall disappear like a chip of wood upon an ocean wave.
English Tyndale 1537
Samaria with his king shall vanish away, as the scum in(scomme upon) the water.