Hosea 12:11 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Surely Gilead [is] iniquity, Only, vanity they have been, In Gilead bullocks they have sacrificed, Also their altars [are] as heaps, on the furrows of a field.
English ASV
Is Gilead iniquity? they are altogether false; in Gilgal they sacrifice bullocks; yea, their altars are as heaps in the furrows of the field.
English Amplified
If Gilead is given over to idolatry, they shall come to nought and be mere waste; if they [insult God by] sacrificing bullocks in Gilgal [on heathen altars], their altars shall be like heaps in the furrows of the fields.
English Amplified Classic Bible 1987
If Gilead is given over to idolatry, they shall come to nought and be mere waste; if they [insult God by] sacrificing bullocks in Gilgal [on heathen altars], their altars shall be like heaps in the furrows of the fields.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Is there iniquity in Gilead? They will surely come to nothing. Do they sacrifice bulls in Gilgal? Indeed, their altars will be heaps of stones in the furrows of the field.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Since Gilead is full of evil, they will certainly come to nothing. They sacrifice bulls in Gilgal; even their altars will be like piles of rocks on the furrows of a field.
English Darby 1890 : Public Domain
If Gilead is iniquity, surely they are but vanity: they sacrifice bullocks in Gilgal; yea, their altars are as heaps in the furrows of the fields.
English EASY 2024
The people in Gilead do wicked things. They will become as useless as their idols. At Gilgal, the people offer bulls as sacrifices on their altars. Those altars will be like heaps of stones in a farmer's field.’
English ERV 2006 - Only For Website
But the people in Gilead have sinned. There are many disgusting idols in that place. They offer sacrifices to bulls at Gilgal. They have many altars. There are rows and rows of altars—like the rows of dirt in a plowed field.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
If there is iniquity in Gilead, they shall surely come to nothing: in Gilgal they sacrifice bulls; their altars also are like stone heaps on the furrows of the field.
English GNT (Good News Translation)
Yet idols are worshiped in Gilead, and those who worship them will die. Bulls are sacrificed in Gilgal, and the altars there will become piles of stone in the open fields.”
English God's Word - GW 1995
The people of Gilead are evil. They are worthless. They sacrifice bulls in Gilgal. But their altars will become like piles of rubble beside a plowed field.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Since Gilead is full of evil, they will certainly come to nothing. They sacrifice bulls in Gilgal; even their altars will be like heaps of rocks on the furrows of a field.
English KJV 1611
Is there iniquity in Gilead? surely they are vanity: they sacrifice bullocks in Gilgal; yea, their altars are as heaps in the furrows of the fields.
English LSB
Is there wickedness in Gilead? Surely they are worthless. In Gilgal they sacrifice bulls; Yes, their altars are like the stone heaps Beside the furrows of the field.
English MEV 2014 (Modern English Version)
In Gilead there is iniquity; surely they will come to nothing. In Gilgal they sacrifice bulls, so their altars will be like stone heaps in the furrows of the fields.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Is there iniquity in Gilead? Surely they are worthless. In Gilgal they sacrifice bulls, Yes, their altars are like the stone heaps Beside the furrows of the field.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
I granted many visions and spoke to the prophets, through whom I set forth examples.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Is there idolatry in Gilead? Certainly its inhabitants will come to nothing! Do they sacrifice bulls in Gilgal? Surely their altars will be like stones heaped up on a plowed field!
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
The people of Gilead are evil! They aren't worth anything! Gilgal's people sacrifice bulls to other gods. Their altars will become like piles of stones on a plowed field.
English NIV
Is Gilead wicked? Its people are worthless! Do they sacrifice bulls in Gilgal? Their altars will be like piles of stones on a plowed field.
English NKJ 1982
Though Gilead has idols— Surely they are vanity— Though they sacrifice bulls in Gilgal, Indeed their altars shall be heaps in the furrows of the field.
English NLT
But Gilead is filled with sinners who worship idols. And in Gilgal, too, they sacrifice bulls; their altars are lined up like the heaps of stone along the edges of a plowed field.
English NRSV 1989 - Only for website
In Gilead there is iniquity, they shall surely come to nothing. In Gilgal they sacrifice bulls, so their altars shall be like stone heaps on the furrows of the field.
English Passion Translation Bible 2020
“Gilead is full of nothing but iniquity! Therefore, its people will be wiped out. Do they sacrifice bulls in Gilgal? That is why I will make their altars nothing but heaps of stones on the furrows of the plowed fields.”
English RSV (Revised Standard Version)
If there is iniquity in Gilead they shall surely come to naught; if in Gilgal they sacrifice bulls, their altars also shall be like stone heaps on the furrows of the field.
English TL (The Living Bible) (1971)
But the sins of Gilgal flourish just the same. Row on row of altars—like furrows in a field—are used for sacrifices to your idols. And Gilead, too, is full of fools who worship idols.
English Tyndale 1537
But at Gilead is the abomination, they are fallen to vanity. At Gilgal they have slain oxen: and as many heaps of stones as they had in their land furrows, so many alters have they made.