Hosea 13:6 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
According to their feedings they are satiated, They have been satiated, And their heart is lifted up, Therefore they have forgotten Me,
English ASV
According to their pasture, so were they filled; they were filled, and their heart was exalted: therefore have they forgotten me.
English Amplified
According to their pasture, so were they filled [when they fed, they grew full], and their heart was lifted up; therefore have they forgotten Me.
English Amplified Classic Bible 1987
According to their pasture, so were they filled [when they fed, they grew full], and their heart was lifted up; therefore have they forgotten Me.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
When they had pasture, they became satisfied; when they were satisfied, their hearts became proud, and as a result they forgot Me.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
When they had pasture, they became satisfied; they were satisfied, and their hearts became proud. Therefore they forgot me.
English Darby 1890 : Public Domain
According to their pasture, they became full; they became full, and their heart was exalted: therefore have they forgotten me.
English EASY 2024
I gave food to my people, so that they were not hungry. But when they had enough to eat, they became proud. As a result, they forgot about me.
English ERV 2006 - Only For Website
I gave food to the Israelites, and they ate it. They became full and satisfied. They became proud, and then they forgot me.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
but when they had grazed, they became full, they were filled, and their heart was lifted up; therefore they forgot me.
English GNT (Good News Translation)
But when you entered the good land, you became full and satisfied, and then you grew proud and forgot me.
English God's Word - GW 1995
When I fed you, you were full. When you were full, you became arrogant. That is why you forgot me.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
When they had pasture, they became satisfied; they were satisfied, and their hearts became proud. Therefore they forgot Me.
English KJV 1611
According to their pasture, so were they filled; they were filled, and their heart was exalted; therefore have they forgotten me.
English LSB
As they had their pasture, then they became satisfied, Indeed, they were satisfied, and their heart became raised up; Therefore they forgot Me.
English MEV 2014 (Modern English Version)
When they had pasture, they were satisfied. They were satisfied, and their heart was exalted; therefore they forgot Me.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
As they had their pasture, they became satisfied, And being satisfied, their heart became proud; Therefore they forgot Me.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
They ate their fill; when filled, they became proud of heart and forgot me.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
When they were fed, they became satisfied; when they were satisfied, they became proud; as a result, they forgot me!
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
I fed you until you were satisfied. Then you became proud. You forgot all about me.
English NIV
When I fed them, they were satisfied; when they were satisfied, they became proud; then they forgot me.
English NKJ 1982
When they had pasture, they were filled; They were filled and their heart was exalted; Therefore they forgot Me.
English NLT
But when you had eaten and were satisfied, then you became proud and forgot me.
English NRSV 1989 - Only for website
When I fed them, they were satisfied; they were satisfied, and their heart was proud; therefore they forgot me.
English Passion Translation Bible 2020
When I pastured you, you were full, but when you were satisfied, your hearts grew proud, and you completely forgot about me.
English RSV (Revised Standard Version)
but when they had fed to the full, they were filled, and their heart was lifted up; therefore they forgot me.
English TL (The Living Bible) (1971)
But when you had eaten and were satisfied, then you became proud and forgot me.
English Tyndale 1537
But when they were well fed and had enough, they waxed proud, and forgot me.