Hosea 14:4 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
I heal their backsliding, I love them freely, For turned back hath Mine anger from him.
English ASV
I will heal their backsliding, I will love them freely; for mine anger is turned away from him.
English Amplified
I will heal their faithlessness; I will love them freely, for My anger is turned away from [Israel].
English Amplified Classic Bible 1987
I will heal their faithlessness; I will love them freely, for My anger is turned away from [Israel].
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
I will heal their apostasy; I will freely love them, for My anger has turned away from them.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
I will heal their apostasy; I will freely love them, for my anger will have turned from him.
English Darby 1890 : Public Domain
I will heal their backsliding, I will love them freely; for mine anger is turned away from him.
English EASY 2024
The Lord says, ‘My people turned away from me, but I will forgive them. I will love them very much. I will not be angry with them any more.
English ERV 2006 - Only For Website
The Lord says, "I will forgive them for leaving me. I will show them my love without limits, because I have stopped being angry.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
I will heal their apostasy; I will love them freely, for my anger has turned from them.
English GNT (Good News Translation)
The Lord says, “I will bring my people back to me. I will love them with all my heart; no longer am I angry with them.
English God's Word - GW 1995
{The Lord says,} "I will cure them of their unfaithfulness. I will love them freely. I will no longer be angry with them.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
I will heal their apostasy; I will freely love them, for My anger will have turned from him.
English KJV 1611
I will heal their backsliding, I will love them freely: for mine anger is turned away from him.
English LSB
I will heal their turning away from Me; I will love them freely, For My anger has turned away from them.
English MEV 2014 (Modern English Version)
I will heal their backsliding; I will love them freely, for My anger has turned away from him.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
I will heal their apostasy, I will love them freely, For My anger has turned away from them.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Assyria will not save us, nor shall we have horses to mount; We shall say no more, 'Our god,' to the work of our hands; for in you the orphan finds compassion."
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
“I will heal their waywardness and love them freely, for my anger will turn away from them.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Then the Lord will answer, "My people always wander away from me. But I will put an end to that. My anger has turned away from them. Now I will love them freely.
English NIV
"I will heal their waywardness and love them freely, for my anger has turned away from them.
English NKJ 1982
“I will heal their backsliding, I will love them freely, For My anger has turned away from him.
English NLT
The LORD says, "Then I will heal you of your idolatry and faithlessness, and my love will know no bounds, for my anger will be gone forever!
English NRSV 1989 - Only for website
I will heal their disloyalty; I will love them freely, for my anger has turned from them.
English Passion Translation Bible 2020
“I will heal you of your unfaithfulness. I will love you with all my heart, for my anger has turned away from you.
English RSV (Revised Standard Version)
I will heal their faithlessness; I will love them freely, for my anger has turned from them.
English TL (The Living Bible) (1971)
“Then I will cure you of idolatry and faithlessness, and my love will know no bounds, for my anger will be forever gone!
English Tyndale 1537
O (if they would do this) I should heal their sores: yea with all my heart would I love them: so that my wrath should clean be turned away from them:(I will heal their obedience and will love them of mine own accord: for my wrath is ceased from them.)