Hosea 2:11 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And I have caused to cease all her joy, Her festival, her new moon, and her sabbath, Even all her appointed times,
English ASV
I will also cause all her mirth to cease, her feasts, her new moons, and her sabbaths, and all her solemn assemblies.
English Amplified
I will also cause to cease all her mirth, her feastmaking, her New Moons, her Sabbaths, and all her solemn feasts and appointed festive assemblies.
English Amplified Classic Bible 1987
I will also cause to cease all her mirth, her feastmaking, her New Moons, her Sabbaths, and all her solemn feasts and appointed festive assemblies.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
I will put an end to all her exultation: her feasts, New Moons, and Sabbaths— all her appointed feasts.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
I will put an end to all her celebrations: her feasts, New Moons, and Sabbaths — all her festivals.
English Darby 1890 : Public Domain
And I will cause all her mirth to cease: her feasts, her new moons, and her sabbaths! and all her solemnities.
English EASY 2024
I will stop the feasts that she enjoys each year. I will stop her festival days at the times of a new moon and on Sabbath days. I will stop all her parties.
English ERV 2006 - Only For Website
I will take away all her fun. I will stop her festivals, her New Moon celebrations, and her days of rest. I will stop all her special feasts.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And I will put an end to all her mirth, her feasts, her new moons, her Sabbaths, and all her appointed feasts.
English GNT (Good News Translation)
I will put an end to all her festivities—her annual and monthly festivals and her Sabbath celebrations—all her religious meetings.
English God's Word - GW 1995
I will put an end to all her celebrations: her annual festivals, her New Moon Festivals, her weekly worship days—all her appointed festivals.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
I will put an end to all her celebrations: her feasts, New Moons, and Sabbaths-- all her festivals.
English KJV 1611
I will also cause all her mirth to cease, her feast days, her new moons, and her sabbaths, and all her solemn feasts.
English LSB
I will also cease all her joy, Her feasts, her new moons, her sabbaths, And all her appointed times.
English MEV 2014 (Modern English Version)
I will also bring to an end all her joy, her annual feasts, her New Moons, and her Sabbaths, and all her solemn assemblies.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"I will also put an end to all her gaiety, Her feasts, her new moons, her sabbaths And all her festal assemblies.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Therefore I will take back my grain in its time, and my wine in its season; I will snatch away my wool and my flax, with which she covers her nakedness.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
I will put an end to all her celebration: her annual religious festivals, monthly new moon celebrations, and weekly Sabbath festivities — all her appointed festivals.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
I will put a stop to the special times she celebrates. I'll bring an end to the feasts she celebrates each year. I'll stop her New Moon Feasts and her Sabbath days. I'll bring all of her appointed feasts to an end.
English NIV
I will stop all her celebrations: her yearly festivals, her New Moons, her Sabbath days-all her appointed feasts.
English NKJ 1982
I will also cause all her mirth to cease, Her feast days, Her New Moons, Her Sabbaths— All her appointed feasts.
English NLT
I will put an end to her annual festivals, her new moon celebrations, and her Sabbath days--all her appointed festivals.
English NRSV 1989 - Only for website
I will put an end to all her mirth, her festivals, her new moons, her sabbaths, and all her appointed festivals.
English Passion Translation Bible 2020
I will put an end to all her joyful festivities, her feasts, her new moons and her Sabbaths, and her celebrations will all cease.
English RSV (Revised Standard Version)
And I will put an end to all her mirth, her feasts, her new moons, her sabbaths, and all her appointed feasts.
English TL (The Living Bible) (1971)
“I will put an end to all her joys, her parties, holidays, and feasts.
English Tyndale 1537
Moreover, I will take away all her mirth, her holy days, her new moons, her Sabbaths, and all her solempne feasts: