Hosea 2:14 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Therefore, lo, I am enticing her, And have caused her to go to the wilderness, And I have spoken unto her heart,
English ASV
Therefore, behold, I will allure her, and bring her into the wilderness, and speak comfortably unto her.
English Amplified
Therefore, behold, I will allure her [Israel] and bring her into the wilderness, and I will speak tenderly and to her heart.
English Amplified Classic Bible 1987
Therefore, behold, I will allure her [Israel] and bring her into the wilderness, and I will speak tenderly and to her heart.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
“Therefore, behold, I will allure her and lead her to the wilderness, and speak to her tenderly.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Therefore, I am going to persuade her, lead her to the wilderness, and speak tenderly to her.
English Darby 1890 : Public Domain
Therefore behold, I will allure her, and bring her into the wilderness, and speak to her heart.
English EASY 2024
But listen! One day, I will speak kind words to her. I will lead her into the wilderness. I will tell her that I love her.
English ERV 2006 - Only For Website
"So I (the Lord) will speak romantic words to her. I will lead her into the desert and speak tender words.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
"Therefore, behold, I will allure her, and bring her into the wilderness, and speak tenderly to her.
English GNT (Good News Translation)
So I am going to take her into the desert again; there I will win her back with words of love.
English God's Word - GW 1995
"That is why I'm going to win her back. I will lead her into the desert. I will speak tenderly to her.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Therefore, I am going to persuade her, lead her to the wilderness, and speak tenderly to her.
English KJV 1611
Therefore, behold, I will allure her, and bring her into the wilderness, and speak comfortably unto her.
English LSB
“Therefore, behold, I will allure her And bring her into the wilderness And speak to her heart.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Therefore, I will allure her, and bring her into the wilderness, and speak tenderly to her.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"Therefore, behold, I will allure her, Bring her into the wilderness And speak kindly to her.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
I will lay waste her vines and fig trees, of which she said, "These are the hire my lovers have given me"; I will turn them into rank growth and wild beasts shall devour them.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
However, in the future I will allure her; I will lead her back into the wilderness, and speak tenderly to her.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"So now I am going to draw her back to me. I will lead her into the desert. There I will speak tenderly to her.
English NIV
"Therefore I am now going to allure her; I will lead her into the desert and speak tenderly to her.
English NKJ 1982
“Therefore, behold, I will allure her, Will bring her into the wilderness, And speak comfort to her.
English NLT
"But then I will win her back once again. I will lead her out into the desert and speak tenderly to her there.
English NRSV 1989 - Only for website
Therefore, I will now allure her, and bring her into the wilderness, and speak tenderly to her.
English Passion Translation Bible 2020
“Behold, I am going to romance her and draw her into the wilderness; I will speak tenderly to her there with words of love and win her heart back to me.
English RSV (Revised Standard Version)
“Therefore, behold, I will allure her, and bring her into the wilderness, and speak tenderly to her.
English TL (The Living Bible) (1971)
“But I will court her again and bring her into the wilderness, and I will speak to her tenderly there.
English Tyndale 1537
Wherefore behold, I will call her again bring her into a wilderness, and speak friendly unto her: