Hosea 2:23 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And I have sowed her to Me in the land, And I have pitied Lo-Ruhamah, And I have said to Lo-Ammi, My people thou [art], and it saith, My God!`
English ASV
And I will sow her unto me in the earth; and I will have mercy upon her that had not obtained mercy; and I will say to them that were not my people, Thou art my people; and they shall say, Thou art my God.
English Amplified
And I will sow her for Myself anew in the land, and I will have love, pity, and mercy for her who had not obtained love, pity, and mercy; and I will say to those who were not My people, You are My people, and they shall say, You are my God! [I Pet. 2:9, 10.]
English Amplified Classic Bible 1987
And I will sow her for Myself anew in the land, and I will have love, pity, and mercy for her who had not obtained love, pity, and mercy; and I will say to those who were not My people, You are My people, and they shall say, You are my God! [I Pet. 2:9, 10.]
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
And I will sow her as My own in the land, and I will have compassion on ‘No Compassion.’ I will say to those called ‘Not My People,’ ‘You are My people,’ and they will say, ‘You are my God.’”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
I will sow her in the land for myself, and I will have compassion on Lo-ruhamah; I will say to Lo-ammi: You are my people, and he will say, “You are my God.”
English Darby 1890 : Public Domain
And I will sow her unto me in the land; and I will have mercy upon Lo-ruhamah; and I will say to Lo-ammi, Thou art my people; and they shall say, My God.
English EASY 2024
I will plant them safely in the land. I will show love to ‘No love’ (Lo-Ruhamah). I will say to ‘Not my people’ (Lo-Ammi), ‘You are my people.’ And they will say to me, ‘You are my God.’
English ERV 2006 - Only For Website
I will sow her many seeds on her land. To Lo-Ruhamah, I will show mercy. To Lo-Ammi, I will say, 'You are my people.' And they will say to me, 'You are my God.'"
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
and I will sow her for myself in the land. And I will have mercy on No Mercy, and I will say to Not My People, 'You are my people'; and he shall say, 'You are my God.'"
English GNT (Good News Translation)
I will establish my people in the land and make them prosper. I will show love to those who were called “Unloved,” and to those who were called “Not-My-People” I will say, “You are my people,” and they will answer, “You are our God.”
English God's Word - GW 1995
I will plant my people in the land. Those who are not loved I will call my loved ones. Those who are not my people I will call my people. Then they will say, 'You are our God!' "
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
I will sow her in the land for Myself, and I will have compassion on No Compassion; I will say to Not My People: You are My people, and he will say: [You are] My God.
English KJV 1611
And I will sow her unto me in the earth; and I will have mercy upon her that had not obtained mercy; and I will say to them which were not my people, Thou art my people; and they shall say, Thou art my God.
English LSB
And I will sow her for Myself in the land. I will also have compassion on her who had not obtained compassion, And I will say to those who were not My people, ‘You are My people!’ And they will say, ‘You are my God!’”
English MEV 2014 (Modern English Version)
Then I will sow her for Myself in the earth. I will have mercy upon Lo-Ruhamah, and I will say to Lo-Ammi, “You are My people,” and they will say, “You are my God.”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"I will sow her for Myself in the land. I will also have compassion on her who had not obtained compassion, And I will say to those who were not My people, 'You are My people!' And they will say, 'You are my God!'"
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
On that day I will respond, says the LORD; I will respond to the heavens, and they shall respond to the earth;
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Then I will plant her as my own in the land. I will have pity on ‘No Pity’ (Lo-Ruhamah). I will say to ‘Not My People’ (Lo-Ammi), ‘You are my people!’ And he will say, ‘You are my God!’”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
I will plant her in the land for myself. I will show my love to the one I called Not My Loved One. I will say, 'You are my people' to those who were called Not My People. And they will say, 'You are my God.' "
English NIV
I will plant her for myself in the land; I will show my love to the one I called 'Not my loved one. 'I will say to those called 'Not my people, You are my people'; and they will say, 'You are my God.'"
English NKJ 1982
Then I will sow her for Myself in the earth, And I will have mercy on her who had not obtained mercy; Then I will say to those who were not My people, ‘You are My people!’ And they shall say, ‘You are my God!’ ”
English NLT
"At that time I will plant a crop of Israelites and raise them for myself! I will show love to those I called `Not loved.' And to those I called `Not my people,' I will say, `Now you are my people.' Then they will reply, `You are our God!'"
English NRSV 1989 - Only for website
and I will sow him for myself in the land. And I will have pity on Lo-ruhamah, and I will say to Lo-ammi, "You are my people"; and he shall say, "You are my God."
English Passion Translation Bible 2020
I will sow her in the land as my very own. I will show my tender mercy to No-Tender-Mercy. I will declare to Not-My-People my words of endearment: ‘You are my people,’ and they will say to me, ‘You are my One-and-Only God.’ ”
English RSV (Revised Standard Version)
and I will sow him for myself in the land. And I will have pity on Not pitied, and I will say to Not my people, ‘You are my people’; and he shall say, ‘Thou art my God.’ ”
English TL (The Living Bible) (1971)
“At that time I will sow a crop of Israelites and raise them for myself! I will pity those who are 'not pitied,' and I will say to those who are 'not my people,' 'Now you are my people'; and they will reply, 'You are our God!' “
English Tyndale 1537
I will sow them upon earth, for a seed to mine own self, and will have mercy upon her, that was without mercy. And to them which were not my people, I will say: Thou art my people. And he shall say: thou art my God.