Hosea 2:6 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Therefore, lo, I am hedging up thy way with thorns, And I have made for her a wall, And her paths she doth not find.
English ASV
Therefore, behold, I will hedge up thy way with thorns, and I will build a wall against her, that she shall not find her paths.
English Amplified
Therefore, behold, I [the Lord God] will hedge up her way [even yours, O Israel] with thorns; and I will build a wall against her that she shall not find her paths.
English Amplified Classic Bible 1987
Therefore, behold, I [the Lord God] will hedge up her way [even yours, O Israel] with thorns; and I will build a wall against her that she shall not find her paths.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Therefore, behold, I will hedge up her path with thorns; I will enclose her with a wall, so she cannot find her way.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Therefore, this is what I will do: I will block her way with thorns; I will enclose her with a wall, so that she cannot find her paths.
English Darby 1890 : Public Domain
Therefore behold, I will hedge up thy way with thorns; and I will fence [her] in with a wall, that she shall not find her paths.
English EASY 2024
So I will stop her living like that. I will put thorn bushes around her, like a wall. Then she will not be able to go anywhere that she likes.
English ERV 2006 - Only For Website
"So I (the Lord) will block your (Israel's) road with thorns, and I will build a wall. Then she will not be able to find her path.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Therefore I will hedge up her way with thorns, and I will build a wall against her, so that she cannot find her paths.
English GNT (Good News Translation)
So I am going to fence her in with thorn bushes and build a wall to block her way.
English God's Word - GW 1995
"That is why I will block her way with thornbushes and build a wall so that she can't get through.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Therefore, this is what I will do: I will block her way with thorns; I will enclose her with a wall, so that she cannot find her paths.
English KJV 1611
Therefore, behold, I will hedge up thy way with thorns, and make a wall, that she shall not find her paths.
English LSB
Therefore, behold, I will hedge up her way with thorns, And I will build a wall against her so that she cannot find her paths.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Therefore, behold, I will hedge up your way with thorns, and make a wall, so that she will not find her paths.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"Therefore, behold, I will hedge up her way with thorns, And I will build a wall against her so that she cannot find her paths.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
I will have no pity on her children, for they are the children of harlotry.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Therefore, I will soon fence her in with thorns; I will wall her in so that she cannot find her way.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
So I will block her path with bushes that have thorns. I'll build a wall around her. Then she can't go to her lovers.
English NIV
Therefore I will block her path with thornbushes; I will wall her in so that she cannot find her way.
English NKJ 1982
“Therefore, behold, I will hedge up your way with thorns, And wall her in, So that she cannot find her paths.
English NLT
"But I will fence her in with thornbushes. I will block the road to make her lose her way.
English NRSV 1989 - Only for website
Therefore I will hedge up her way with thorns; and I will build a wall against her, so that she cannot find her paths.
English Passion Translation Bible 2020
Behold! I will block her way with thorns and build up a wall against her to stop her in her tracks.
English RSV (Revised Standard Version)
Therefore I will hedge up her way with thorns; and I will build a wall against her, so that she cannot find her paths.
English TL (The Living Bible) (1971)
“But I will fence her in with briars and thornbushes; I'll block the road before her to make her lose her way, so that
English Tyndale 1537
But I will hedge her way with thorns, and stop(stoppe) it, that she shall not find her footsteps: