Hosea 4:19 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Distressed her hath wind with its wings, And they are ashamed of their sacrifices!
English ASV
The wind hath wrapped her up in its wings; and they shall be put to shame because of their sacrifices.
English Amplified
The resistless wind [of God's wrath] has bound up [Israel] in its wings or skirts, and [in captivity] they and their altars shall be put to shame because of their sacrifices [to calves, to sun, moon, and stars, and to heathen gods].
English Amplified Classic Bible 1987
The resistless wind [of God's wrath] has bound up [Israel] in its wings or skirts, and [in captivity] they and their altars shall be put to shame because of their sacrifices [to calves, to sun, moon, and stars, and to heathen gods].
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
The whirlwind has wrapped them in its wings, and their sacrifices will bring them shame.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
A wind with its wings will carry them off, and they will be ashamed of their sacrifices.
English Darby 1890 : Public Domain
The wind hath wrapped her up in its wings, and they shall be ashamed because of their sacrifices.
English EASY 2024
Now a strong wind will pick them up and take them away. They will become ashamed because of their sacrifices to false gods.
English ERV 2006 - Only For Website
They went to those gods for safety, and they have lost their ability to think. Their altars will bring them shame.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
A wind has wrapped them in its wings, and they shall be ashamed because of their sacrifices.
English GNT (Good News Translation)
They will be carried away as by the wind, and they will be ashamed of their pagan sacrifices.
English God's Word - GW 1995
The wind will carry them away in its wings, and their sacrifices will bring them shame.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
A wind with its wings will carry them off, and they will be ashamed of their sacrifices.
English KJV 1611
The wind hath bound her up in her wings, and they shall be ashamed because of their sacrifices.
English LSB
The wind binds them up in its wings, And they will be ashamed because of their sacrifices.
English MEV 2014 (Modern English Version)
A wind has wrapped her in its wings, and they will be ashamed because of their sacrifices.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
The wind wraps them in its wings, And they will be ashamed because of their sacrifices.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
The wind has bound them up in its pinions; they shall have only shame from their altars.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
A whirlwind has wrapped them in its wings; they will be brought to shame because of their idolatrous worship.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
A windstorm will blow all of them away. And their sacrifices will bring shame on them.
English NIV
A whirlwind will sweep them away, and their sacrifices will bring them shame.
English NKJ 1982
The wind has wrapped her up in its wings, And they shall be ashamed because of their sacrifices.
English NLT
So a mighty wind will sweep them away. They will die in shame because they offer sacrifices to idols.
English NRSV 1989 - Only for website
A wind has wrapped them in its wings, and they shall be ashamed because of their altars.
English Passion Translation Bible 2020
They will be swept away on the wings of the wind, and their pagan sacrifices will bring them nothing but disgrace.”
English RSV (Revised Standard Version)
A wind has wrapped them in its wings, and they shall be ashamed because of their altars.
English TL (The Living Bible) (1971)
“Therefore, a mighty wind shall sweep them away; they shall die in shame because they sacrifice to idols.
English Tyndale 1537
A wind shall take hold of their feathers, and they shall be confounded in their offerings.