Hosea 4:3 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Therefore mourn doth the land, And weak is every dweller in it, With the beast of the field, And with the fowl of the heavens, And the fishes of the sea -- they are removed.
English ASV
Therefore shall the land mourn, and every one that dwelleth therein shall languish, with the beasts of the field and the birds of the heavens; yea, the fishes of the sea also shall be taken away.
English Amplified
Therefore shall the land [continually] mourn, and all who dwell in it shall languish, together with the wild beasts of the open country and the birds of the heavens; yes, the fishes of the sea also shall [perish because of the drought] be collected and taken away.
English Amplified Classic Bible 1987
Therefore shall the land [continually] mourn, and all who dwell in it shall languish, together with the wild beasts of the open country and the birds of the heavens; yes, the fishes of the sea also shall [perish because of the drought] be collected and taken away.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Therefore the land mourns, and all who dwell in it will waste away with the beasts of the field and the birds of the air; even the fish of the sea disappear.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
For this reason the land mourns, and everyone who lives in it languishes, along with the wild animals and the birds of the sky; even the fish of the sea disappear.
English Darby 1890 : Public Domain
For this shall the land mourn, and every one that dwelleth therein shall languish, with the beasts of the field, and with the fowl of the heavens, yea, the fishes of the sea also shall be taken away.
English EASY 2024
Because of this, the land will become like a desert. Everyone who lives there will become weak. Everything will die: the wild animals, the birds, and even the fish in the sea.
English ERV 2006 - Only For Website
So the country is like someone crying for the dead, and all of its people are weak. Even the animals of the field, the birds of the sky, and the fish in the sea are dying.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Therefore the land mourns, and all who dwell in it languish, and also the beasts of the field and the birds of the heavens, and even the fish of the sea are taken away.
English GNT (Good News Translation)
And so the land will dry up, and everything that lives on it will die. All the animals and birds, and even the fish, will die.”
English God's Word - GW 1995
That is why the land is drying up, and everyone who lives in it is passing away. Wild animals, birds, and fish are dying.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
For this reason the land mourns, and everyone who lives in it languishes, along with the wild animals and the birds of the sky; even the fish of the sea disappear.
English KJV 1611
Therefore shall the land mourn, and every one that dwelleth therein shall languish, with the beasts of the field, and with the fowls of heaven; yea, the fishes of the sea also shall be taken away.
English LSB
Therefore the land mourns, And everyone who inhabits it languishes Along with the beasts of the field and the birds of the sky, And also the fish of the sea disappear.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Therefore the land dries up, and everyone who lives in it withers with the beasts of the field and the birds of the sky; even the fish of the sea disappear.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Therefore the land mourns, And everyone who lives in it languishes Along with the beasts of the field and the birds of the sky, And also the fish of the sea disappear.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Therefore the land mourns, and everything that dwells in it languishes: The beasts of the field, the birds of the air, and even the fish of the sea perish.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Therefore the land will mourn, and all its inhabitants will perish. The wild animals, the birds of the sky, and even the fish in the sea will perish.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
That is why the land is drying up. All those who live in it are getting weaker and weaker. The wild animals and the birds of the air are dying. So are the fish in the ocean.
English NIV
Because of this the land mourns, and all who live in it waste away; the beasts of the field and the birds of the air and the fish of the sea are dying.
English NKJ 1982
Therefore the land will mourn; And everyone who dwells there will waste away With the beasts of the field And the birds of the air; Even the fish of the sea will be taken away.
English NLT
That is why your land is not producing. It is filled with sadness, and all living things are becoming sick and dying. Even the animals, birds, and fish have begun to disappear.
English NRSV 1989 - Only for website
Therefore the land mourns, and all who live in it languish; together with the wild animals and the birds of the air, even the fish of the sea are perishing.
English Passion Translation Bible 2020
This is why the land withers away, and all who live in it waste away— the wild animals, the birds, even the fish disappear.”
English RSV (Revised Standard Version)
Therefore the land mourns, and all who dwell in it languish, and also the beasts of the field, and the birds of the air; and even the fish of the sea are taken away.
English TL (The Living Bible) (1971)
“That is why your land is not producing; it is filled with sadness, and all living things grow sick and die; the animals, the birds, and even the fish begin to disappear.
English Tyndale 1537
Therefore shall the land be in a miserable cause, and all they that dwell therein, shall mourn. The beasts in the field, the fowls in the air, and the fishes in the sea shall die.