Hosea 4:9 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And it hath been, like people, like priest, And I have charged on it its ways, And its habitual doings I return to it.
English ASV
And it shall be, like people, like priest; and I will punish them for their ways, and will requite them their doings.
English Amplified
And it shall be: Like people, like priest; I will punish them for their ways and repay them for their doings.
English Amplified Classic Bible 1987
And it shall be: Like people, like priest; I will punish them for their ways and repay them for their doings.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
And it shall be like people, like priest. I will punish both of them for their ways and repay them for their deeds.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
The same judgment will happen to both people and priests. I will punish them for their ways and repay them for their deeds.
English Darby 1890 : Public Domain
And it shall be as the people so the priest; and I will visit their ways upon them, and recompense to them their doings;
English EASY 2024
The people do whatever the priests do. I will punish them all for the bad things that they do. I will give them what their sins deserve.
English ERV 2006 - Only For Website
So the priests are no different from the people. I will punish them for the things they did. I will pay them back for the wrong things they did.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And it shall be like people, like priest; I will punish them for their ways and repay them for their deeds.
English GNT (Good News Translation)
You will suffer the same punishment as the people! I will punish you and make you pay for the evil you do.
English God's Word - GW 1995
So the priests will be punished like the people. I will punish them for their wicked ways and pay them back for what they have done.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
[The same judgment] will happen to both people and priests. I will punish them for their ways and repay them for their deeds.
English KJV 1611
And there shall be, like people, like priest: and I will punish them for their ways, and reward them their doings.
English LSB
And it will be like people, like priest; So I will punish them for their ways And cause their deeds to return to them.
English MEV 2014 (Modern English Version)
It will be like people, like priest. I will punish them for their ways and reward them for their deeds.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
And it will be, like people, like priest; So I will punish them for their ways And repay them for their deeds.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
The priests shall fare no better than the people: I will punish them for their ways, and repay them for their deeds.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
I will deal with the people and priests together: I will punish them both for their ways, and I will repay them for their deeds.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
So here is what I will do. I will punish people and priests alike. I will judge them because of their sinful lives. I will pay them back for the evil things they have done.
English NIV
And it will be: Like people, like priests. I will punish both of them for their ways and repay them for their deeds.
English NKJ 1982
And it shall be: like people, like priest. So I will punish them for their ways, And reward them for their deeds.
English NLT
`Like priests, like people'--since the priests are wicked, the people are wicked, too. So now I will punish both priests and people for all their wicked deeds.
English NRSV 1989 - Only for website
And it shall be like people, like priest; I will punish them for their ways, and repay them for their deeds.
English Passion Translation Bible 2020
The people get the priests they deserve! I will punish them both for their conduct; their evil deeds will cling to them.
English RSV (Revised Standard Version)
And it shall be like people, like priest; I will punish them for their ways, and requite them for their deeds.
English TL (The Living Bible) (1971)
And thus it is: 'Like priests, like people'—because the priests are wicked, the people are too. Therefore, I will punish both priests and people for all their wicked deeds.
English Tyndale 1537
Thus the priest is become like the people. Wherefore I will punish them for their wicked ways, and reward them according to their own imaginations.