Hosea 5:13 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And see doth Ephraim his sickness, and Judah his wound, And Ephraim goeth unto Asshur, And sendeth unto a warlike king, And he is not able to give healing to you, Nor doth he remove from you a scar.
English ASV
When Ephraim saw his sickness, and Judah saw his wound, then went Ephraim to Assyria, and sent to king Jareb: but he is not able to heal you, neither will he cure you of your wound.
English Amplified
When Ephraim saw his sickness and Judah saw his wound, then Ephraim went to Assyria and sent to [Assyria's] great King Jareb [for help]. Yet he cannot heal you nor will he cure you of your wound [received in divine judgment].
English Amplified Classic Bible 1987
When Ephraim saw his sickness and Judah saw his wound, then Ephraim went to Assyria and sent to [Assyria's] great King Jareb [for help]. Yet he cannot heal you nor will he cure you of your wound [received in divine judgment].
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
When Ephraim saw his sickness and Judah his wound, then Ephraim turned to Assyria and sent to the great king. But he cannot cure you or heal your wound.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
When Ephraim saw his sickness and Judah his wound, Ephraim went to Assyria and sent a delegation to the great king. But he cannot cure you or heal your wound.
English Darby 1890 : Public Domain
When Ephraim saw his sickness, and Judah his sore, then went Ephraim to the Assyrian, and sent to king Jareb; but he was unable to heal you, nor hath he removed your sore.
English EASY 2024
Ephraim's people knew that they were ill. Judah's people knew that they had wounds. Ephraim's leaders expected Assyria to help them. They asked Assyria's great king for help. But he is not able to make you well. He cannot make your wounds better.
English ERV 2006 - Only For Website
Ephraim saw his sickness, and Judah saw his wound, so they went to Assyria for help. They told their problems to the great king, but he cannot heal you or cure your wound.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
When Ephraim saw his sickness, and Judah his wound, then Ephraim went to Assyria, and sent to the great king. But he is not able to cure you or heal your wound.
English GNT (Good News Translation)
“When Israel saw how sick she was and when Judah saw her own wounds, then Israel went to Assyria to ask the great emperor for help, but he could not cure them or heal their wounds.
English God's Word - GW 1995
"When Ephraim saw that he was sick and when Judah saw his own wounds, Ephraim went to Assyria to ask the great king for help. But the king couldn't cure them or heal their wounds.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
When Ephraim saw his sickness and Judah his wound, Ephraim went to Assyria and sent [a delegation] to the great king. But he cannot cure you or heal your wound.
English KJV 1611
When Ephraim saw his sickness, and Judah saw his wound, then went Ephraim to the Assyrian, and sent to king Jareb: yet could he not heal you, nor cure you of your wound.
English LSB
Then Ephraim saw his sickness, And Judah his sore, So Ephraim went to Assyria And sent to King Jareb. But he is unable to heal you Or to cure you of your sore.
English MEV 2014 (Modern English Version)
When Ephraim saw his sickness and Judah saw his wound, then Ephraim went to Assyria, and sent to King Jareb. Yet he cannot cure you or heal your wound.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
When Ephraim saw his sickness, And Judah his wound, Then Ephraim went to Assyria And sent to King Jareb. But he is unable to heal you, Or to cure you of your wound.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
When Ephraim saw his infirmity, and Judah his sore, Ephraim went to Assyria, and Judah sent to the great king. But he cannot heal you nor take away your sore.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
When Ephraim saw his sickness and Judah saw his wound, then Ephraim turned to Assyria, and begged its great king for help. But he will not be able to heal you! He cannot cure your wound!
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"Ephraim, you saw how sick you were. Judah, you saw that you were wounded. Ephraim, you turned to Assyria for help. You sent gifts to the great King Tiglath-Pileser. But he is not able to make you well. He can't heal your wounds.
English NIV
"When Ephraim saw his sickness, and Judah his sores, then Ephraim turned to Assyria, and sent to the great king for help. But he is not able to cure you, not able to heal your sores.
English NKJ 1982
“When Ephraim saw his sickness, And Judah saw his wound, Then Ephraim went to Assyria And sent to King Jareb; Yet he cannot cure you, Nor heal you of your wound.
English NLT
"When Israel and Judah saw how sick they were, Israel turned to Assyria, to the great king there, but he could neither help nor cure them.
English NRSV 1989 - Only for website
When Ephraim saw his sickness, and Judah his wound, then Ephraim went to Assyria, and sent to the great king. But he is not able to cure you or heal your wound.
English Passion Translation Bible 2020
Once Ephraim realized that he was sick and that Judah had an ulcer, Ephraim then turned to Assyria for help and sent messengers to the great king, but he has no power to cure you or to heal your wound.
English RSV (Revised Standard Version)
When Ephraim saw his sickness, and Judah his wound, then Ephraim went to Assyria, and sent to the great king. But he is not able to cure you or heal your wound.
English TL (The Living Bible) (1971)
“When Ephraim and Judah see how sick they are, Ephraim will turn to Assyria, to the great king there, but he can neither help nor cure.
English Tyndale 1537
When Ephraim saw his sickness, and Judah his disease: Ephraim went unto Assur, and sent unto king Jareb: yet could not he help you, nor ease you of your pain.