Hosea 5:7 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Against Jehovah they dealt treacherously, For strange sons they have begotten, Now consume them doth a month [with] their portions.
English ASV
They have dealt treacherously against Jehovah; for they have borne strange children: now shall the new moon devour them with their fields.
English Amplified
They have dealt faithlessly and treacherously with the Lord [their espoused Husband], for they have borne alien children. Now shall a [single] New Moon (one month) devour them with their fields.
English Amplified Classic Bible 1987
They have dealt faithlessly and treacherously with the Lord [their espoused Husband], for they have borne alien children. Now shall a [single] New Moon (one month) devour them with their fields.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
They have been unfaithful to the Lord; for they have borne illegitimate children. Now the New Moon will devour them along with their land.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
They betrayed the LORD; indeed, they gave birth to illegitimate children. Now the New Moon will devour them along with their fields.
English Darby 1890 : Public Domain
They have dealt treacherously against Jehovah; for they have begotten strange children: now shall the new moon devour them, with their allotted possessions.
English EASY 2024
They have turned against the Lord. Their children do not belong to him. They enjoy the new moon feast. But that will soon destroy them and the crops in their fields.’
English ERV 2006 - Only For Website
They have not been faithful to the Lord. Their children are from some stranger. And now, he will destroy them and their land again.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
They have dealt faithlessly with the LORD; for they have borne alien children. Now the new moon shall devour them with their fields.
English GNT (Good News Translation)
They have been unfaithful to the Lord; their children do not belong to him. So now they and their lands will soon be destroyed.
English God's Word - GW 1995
They have been unfaithful to the Lord, because their children do not belong to him. Now their New Moon {Festivals} will devour them and their fields.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
They betrayed the LORD; indeed, they gave birth to illegitimate children. Now the New Moon will devour them along with their fields.
English KJV 1611
They have dealt treacherously against the LORD: for they have begotten strange children: now shall a month devour them with their portions.
English LSB
They have dealt treacherously against Yahweh, For they have borne children of strangers. Now the new moon will devour them with their portions.
English MEV 2014 (Modern English Version)
They have dealt faithlessly with the Lord, for they have given birth to illegitimate children. Now the New Moon will devour them along with their portion.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
They have dealt treacherously against the LORD, For they have borne illegitimate children. Now the new moon will devour them with their land.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
They have been untrue to the LORD, for they have begotten illegitimate children; Now shall the new moon devour them together with their fields.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
They have committed treason against the LORD, because they bore illegitimate children. Soon the new moon festival will devour them and their fields.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
You are not faithful to me. Your children do not belong to me. The way you act at your New Moon Feasts will destroy you and your fields.
English NIV
They are unfaithful to the LORD; they give birth to illegitimate children. Now their New Moon festivals will devour them and their fields.
English NKJ 1982
They have dealt treacherously with the Lord, For they have begotten pagan children. Now a New Moon shall devour them and their heritage.
English NLT
For they have betrayed the honor of the LORD, bearing children that aren't his. Now their false religion will devour them, along with their wealth.
English NRSV 1989 - Only for website
They have dealt faithlessly with the LORD; for they have borne illegitimate children. Now the new moon shall devour them along with their fields.
English Passion Translation Bible 2020
They have been proven unfaithful to Yahweh, having fathered illegitimate children. Now, before the new moon festival, they and their fields will be devoured.”
English RSV (Revised Standard Version)
They have dealt faithlessly with the Lord; for they have borne alien children. Now the new moon shall devour them with their fields.
English TL (The Living Bible) (1971)
“For they have betrayed the honor of the Lord, bearing children that aren't his. Suddenly they and all their wealth will disappear.
English Tyndale 1537
As for the LORD, they have refused him, and brought up bastard children: a month therefore shall devour them with their portions.