Hosea 6:10 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
In the house of Israel I have seen a horrible thing, There [is] the whoredom of Ephraim -- defiled is Israel.
English ASV
In the house of Israel I have seen a horrible thing: there whoredom is found in Ephraim, Israel is defiled.
English Amplified
I have seen a horrible thing in the house of Israel! There harlotry and idolatry are found in Ephraim; Israel is defiled.
English Amplified Classic Bible 1987
I have seen a horrible thing in the house of Israel! There harlotry and idolatry are found in Ephraim; Israel is defiled.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
In the house of Israel I have seen a horrible thing: Ephraim practices prostitution there, and Israel is defiled.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
I have seen something horrible in the house of Israel: Ephraim’s promiscuity is there; Israel is defiled.
English Darby 1890 : Public Domain
In the house of Israel have I seen a horrible thing: the whoredom of Ephraim is there; Israel is defiled.
English EASY 2024
I have seen people do disgusting things in Israel. Like a prostitute, Ephraim's people serve false gods. Yes, the Israelites have made themselves unclean.
English ERV 2006 - Only For Website
I have seen a terrible thing in the nation of Israel. Ephraim was unfaithful to God. Israel is dirty with sin.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
In the house of Israel I have seen a horrible thing; Ephraim's whoredom is there; Israel is defiled.
English GNT (Good News Translation)
I have seen a horrible thing in Israel: my people have defiled themselves by worshiping idols.
English God's Word - GW 1995
"I have seen horrible things in the nation of Israel. Ephraim is acting like a prostitute, and Israel is unclean.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
I have seen something horrible in the house of Israel: Ephraim's promiscuity is there; Israel is defiled.
English KJV 1611
I have seen an horrible thing in the house of Israel: there is the whoredom of Ephraim, Israel is defiled.
English LSB
In the house of Israel I have seen an appalling thing; Ephraim’s harlotry is there; Israel has defiled itself.
English MEV 2014 (Modern English Version)
I have seen a horrible thing in the house of Israel. The harlotry of Ephraim is there; Israel is defiled.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
In the house of Israel I have seen a horrible thing; Ephraim's harlotry is there, Israel has defiled itself.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
In the house of Israel I have seen a horrible thing: there harlotry is found in Ephraim, Israel is defiled.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
I have seen a disgusting thing in the temple of Israel: there Ephraim practices temple prostitution and Judah defiles itself.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
People of Israel, I have seen a horrible thing in your land. People of Ephraim, you have joined yourselves to other gods. You have made yourselves 'unclean.'
English NIV
I have seen a horrible thing in the house of Israel. There Ephraim is given to prostitution and Israel is defiled.
English NKJ 1982
I have seen a horrible thing in the house of Israel: There is the harlotry of Ephraim; Israel is defiled.
English NLT
Yes, I have seen a horrible thing in Israel: My people have defiled themselves by chasing after other gods!
English NRSV 1989 - Only for website
In the house of Israel I have seen a horrible thing; Ephraim's whoredom is there, Israel is defiled.
English Passion Translation Bible 2020
“I have witnessed a horrible thing in Israel’s temple; there Ephraim practices temple prostitution, grossly defiling Israel.
English RSV (Revised Standard Version)
In the house of Israel I have seen a horrible thing; Ephraim's harlotry is there, Israel is defiled.
English TL (The Living Bible) (1971)
Yes, I have seen a horrible thing in Israel—Ephraim chasing other gods, Israel utterly defiled.
English Tyndale 1537
Horrible things have I seen in the house of Israel, there playeth Ephraim the harlot, and Israell is defiled: