Hosea 7:1 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
`When I give healing to Israel, Then revealed is the iniquity of Ephraim, And the wickedness of Samaria, For they have wrought falsehood, And a thief doth come in, Stript off hath a troop in the street,
English ASV
When I would heal Israel, then is the iniquity of Ephraim uncovered, and the wickedness of Samaria; for they commit falsehood, and the thief entereth in, and the troop of robbers ravageth without.
English Amplified
WHEN I would heal Israel, then Ephraim's guilt is uncovered, and the wickedness of Samaria; how they practice falsehood, and the thief enters and the troop of bandits ravage and raid without.
English Amplified Classic Bible 1987
WHEN I would heal Israel, then Ephraim's guilt is uncovered, and the wickedness of Samaria; how they practice falsehood, and the thief enters and the troop of bandits ravage and raid without.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
When I heal Israel, the iniquity of Ephraim will be exposed, as well as the crimes of Samaria. For they practice deceit and thieves break in; bandits raid in the streets.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
when I heal Israel, the iniquity of Ephraim and the crimes of Samaria will be exposed. For they practice fraud; a thief breaks in; a raiding party pillages outside.
English Darby 1890 : Public Domain
When I would heal Israel, then the iniquity of Ephraim is discovered, and the wickedness of Samaria: for they practise falsehood; and the thief entereth in, [and] the troop of robbers assaileth without.
English EASY 2024
‘Yes, I want to make the people of Israel healthy again, but I see how great their sins are. Samaria's people do many evil things. They deceive one another, they take things from other people's homes, and they attack people in the streets to rob them.
English ERV 2006 - Only For Website
"I will heal Israel! Then people will know that Ephraim sinned. They will know about Samaria's lies. They will know about the thieves who come and go in that town.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
When I would heal Israel, the iniquity of Ephraim is revealed, and the evil deeds of Samaria; for they deal falsely; the thief breaks in, and the bandits raid outside.
English GNT (Good News Translation)
“Whenever I want to heal my people Israel and make them prosperous again, all I can see is their wickedness and the evil they do. They cheat one another; they break into houses and steal; they rob people in the streets.
English God's Word - GW 1995
"Whenever I want to heal Israel, all I can see is Ephraim's sin and Samaria's wickedness. People cheat each other. They break into houses and steal. They rob people in the streets.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
when I heal Israel, the sins of Ephraim and the crimes of Samaria will be exposed. For they practice fraud; a thief breaks in; a gang pillages outside.
English KJV 1611
When I would have healed Israel, then the iniquity of Ephraim was discovered, and the wickedness of Samaria: for they commit falsehood; and the thief cometh in, and the troop of robbers spoileth without.
English LSB
When I would heal Israel, Then the iniquity of Ephraim is uncovered, And the evil deeds of Samaria, For they work falsehood; The thief enters in; Raiders ransack outside,
English MEV 2014 (Modern English Version)
When I would heal Israel, the iniquity of Ephraim is revealed, and the wickedness of Samaria. For they deal deceitfully; the thief breaks in; the robbers raid outside,
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
When I would heal Israel, The iniquity of Ephraim is uncovered, And the evil deeds of Samaria, For they deal falsely; The thief enters in, Bandits raid outside,
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
When I would bring about the restoration of my people, when I would heal Israel, The guilt of Ephraim stands out, the wickedness of Samaria; They practice falsehood, thieves break in, bandits plunder abroad.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
whenever I want to heal Israel, the sin of Ephraim is revealed, and the evil deeds of Samaria are exposed. For they do what is wrong; thieves break into houses, and gangs rob people out in the streets.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
The Lord says, "I would like to heal Israel. But when I try to, Ephraim's sins are brought out into the open. The crimes of Samaria are made known to everyone. The people tell lies. They break into houses and steal. They rob others in the streets.
English NIV
whenever I would heal Israel, the sins of Ephraim are exposed and the crimes of Samaria revealed. They practice deceit, thieves break into houses, bandits rob in the streets;
English NKJ 1982
“When I would have healed Israel, Then the iniquity of Ephraim was uncovered, And the wickedness of Samaria. For they have committed fraud; A thief comes in; A band of robbers takes spoil outside.
English NLT
"I wanted to heal Israel, but its sins were far too great. Samaria is filled with liars, thieves, and bandits!
English NRSV 1989 - Only for website
when I would heal Israel, the corruption of Ephraim is revealed, and the wicked deeds of Samaria; for they deal falsely, the thief breaks in, and the bandits raid outside.
English Passion Translation Bible 2020
whenever I desire to heal Israel, I am confronted by Ephraim’s guilt, and all I can see is Samaria’s sin. For they all practice deceit. No place is secure. They break into homes and steal. Gangs raid in the open.
English RSV (Revised Standard Version)
when I would heal Israel, the corruption of Ephraim is revealed, and the wicked deeds of Samaria; for they deal falsely, the thief breaks in, and the bandits raid without.
English TL (The Living Bible) (1971)
“I wanted to forgive Israel, but her sins were far too great—no one can even live in Samaria without being a liar, thief, and bandit!
English Tyndale 1537
When I undertake to make Israel whole, then the ungraciousness of Ephraim and the wickedness of Samaria cometh to light: then go they about with lies. At home, they be thieves: and without they fall to robbing.