Hosea 8:7 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
For wind they sow, and a hurricane they reap, Stalk it hath none -- a shoot not yielding grain, If so be it yield -- strangers do swallow it up.
English ASV
For they sow the wind, and they shall reap the whirlwind: he hath no standing grain; the blade shall yield no meal; if so be it yield, strangers shall swallow it up.
English Amplified
For they sow the wind and they shall reap the whirlwind. The standing grain has no heads; it shall yield no meal; if it were to yield, strangers and aliens would eat it up.
English Amplified Classic Bible 1987
For they sow the wind and they shall reap the whirlwind. The standing grain has no heads; it shall yield no meal; if it were to yield, strangers and aliens would eat it up.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
For they sow the wind, and they shall reap the whirlwind. There is no standing grain; what sprouts fails to yield flour. Even if it should produce, the foreigners would swallow it up.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Indeed, they sow the wind and reap the whirlwind. There is no standing grain; what sprouts fails to yield flour. Even if they did, foreigners would swallow it up.
English Darby 1890 : Public Domain
For they have sown the wind, and they shall reap the whirlwind: it hath no stalk; should it sprout, it would yield no meal; if so be it yield, strangers shall swallow it up.
English EASY 2024
Like a farmer, Israel's people have planted the wind. So their harvest will be a strong storm! The crops that grow in their fields will not have any grain. So they will not be able to make flour for bread. Even if the crops do make some grain, foreign people will take it for themselves.
English ERV 2006 - Only For Website
The Israelites did a foolish thing— it was like trying to plant the wind. But they will get only troubles—they will harvest a whirlwind. The grain in the fields will grow, but it will give no food. Even if it grew something, strangers would eat it.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
For they sow the wind, and they shall reap the whirlwind. The standing grain has no heads; it shall yield no flour; if it were to yield, strangers would devour it.
English GNT (Good News Translation)
When they sow the wind, they will reap a storm! A field of grain that doesn't ripen can never produce any bread. But even if it did, foreigners would eat it up.
English God's Word - GW 1995
"The people of Israel plant the wind, but they harvest a storm. A field of grain that doesn't ripen will never produce any grain. Even if it did produce grain, foreigners would eat it all.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Indeed, they sow the wind and reap the whirlwind. There is no standing grain; what sprouts fails to yield flour. Even if they did, foreigners would swallow it up.
English KJV 1611
For they have sown the wind, and they shall reap the whirlwind: it hath no stalk; the bud shall yield no meal: if so be it yield, the strangers shall swallow it up.
English LSB
For they sow the wind, And they reap the whirlwind. The standing grain has no growth; It makes no flour. Should it make anything, strangers would swallow it up.
English MEV 2014 (Modern English Version)
For they sow the wind, and they will reap the whirlwind. The standing grain has no head and will yield no flour. If it were to yield, foreigners would swallow it up.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
For they sow the wind And they reap the whirlwind. The standing grain has no heads; It yields no grain. Should it yield, strangers would swallow it up.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
When they sow the wind, they shall reap the whirlwind; The stalk of grain that forms no ear can yield no flour; Even if it could, strangers would swallow it.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
They sow the wind, and so they will reap the whirlwind! The stalk does not have any standing grain; it will not produce any flour. Even if it were to yield grain, foreigners would swallow it all up.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
The Lord says, "Worshiping other gods is like worshiping the wind. It is like planting worthless seeds. Assyria is like a windstorm. That is all my people will harvest. There are no heads of grain on the stems that will come up. So they will not produce any flour. Even if they did produce grain, the Assyrians would eat all of it up.
English NIV
"They sow the wind and reap the whirlwind. The stalk has no head; it will produce no flour. Were it to yield grain, foreigners would swallow it up.
English NKJ 1982
“They sow the wind, And reap the whirlwind. The stalk has no bud; It shall never produce meal. If it should produce, Aliens would swallow it up.
English NLT
"They have planted the wind and will harvest the whirlwind. The stalks of wheat wither, producing no grain. And if there is any grain, foreigners will eat it.
English NRSV 1989 - Only for website
For they sow the wind, and they shall reap the whirlwind. The standing grain has no heads, it shall yield no meal; if it were to yield, foreigners would devour it.
English Passion Translation Bible 2020
“Since they sow the wind, they will reap the whirlwind. They will reap headless stalks of grain that produce no flour, and even if they did produce grain, foreigners would swallow it.
English RSV (Revised Standard Version)
For they sow the wind, and they shall reap the whirlwind. The standing grain has no heads, it shall yield no meal; if it were to yield, aliens would devour it.
English TL (The Living Bible) (1971)
“They have sown the wind, and they will reap the whirlwind. Their cornstalks stand there barren, withered, sickly, with no grain; if it has any, foreigners will eat it.
English Tyndale 1537
They have sown wind, therefore shall they reap a storm. Their seed shall bear no corn, there shall no meal be made of their increase: though they reap,(yer be) yet shall strangers devour it up.