Isaiah 1:18 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Come, I pray you, and we reason, saith Jehovah, If your sins are as scarlet, as snow they shall be white, If they are red as crimson, as wool they shall be!
English ASV
Come now, and let us reason together, saith Jehovah: though your sins be as scarlet, they shall be as white as snow; though they be red like crimson, they shall be as wool.
English Amplified
Come now, and let us reason together, says the Lord. Though your sins are like scarlet, they shall be as white as snow; though they are red like crimson, they shall be like wool.
English Amplified Classic Bible 1987
Come now, and let us reason together, says the Lord. Though your sins are like scarlet, they shall be as white as snow; though they are red like crimson, they shall be like wool.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
“Come now, let us reason together,” says the Lord. “Though your sins are like scarlet, they will be as white as snow; though they are as red as crimson, they will become like wool.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
“Come, let us settle this,” says the LORD. “Though your sins are scarlet, they will be as white as snow; though they are crimson red, they will be like wool.
English Darby 1890 : Public Domain
Come now, let us reason together, saith Jehovah: though your sins be as scarlet, they shall be as white as snow; though they be red like crimson, they shall be as wool.
English EASY 2024
The Lord says, ‘Please come, so that we talk about this together. Even if your sins are like a red stain, they will become as white as snow. Even if they are bright red, they will become like white wool.
English ERV 2006 - Only For Website
"Come, let's discuss this. Even if your sins are as dark as red dye, that stain can be removed and you will be as pure as wool that is as white as snow.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
"Come now, let us reason together, says the LORD: though your sins are like scarlet, they shall be as white as snow; though they are red like crimson, they shall become like wool.
English GNT (Good News Translation)
The Lord says, “Now, let's settle the matter. You are stained red with sin, but I will wash you as clean as snow. Although your stains are deep red, you will be as white as wool.
English God's Word - GW 1995
"Come on now, let's discuss this!" says the Lord. "Though your sins are bright red, they will become as white as snow. Though they are dark red, they will become as white as wool.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
"Come, let us discuss this," says the LORD. "Though your sins are like scarlet, they will be as white as snow; though they are as red as crimson, they will be like wool.
English KJV 1611
Come now, and let us reason together, saith the LORD: though your sins be as scarlet, they shall be as white as snow; though they be red like crimson, they shall be as wool.
English LSB
“Come now, and let us reason together,” Says Yahweh, “Though your sins are as scarlet, They will be as white as snow; Though they are red like crimson, They will be like wool.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Come now, and let us reason together, says the Lord. Though your sins be as scarlet, they shall be as white as snow; though they be red like crimson, they shall be as wool.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"Come now, and let us reason together," Says the LORD, "Though your sins are as scarlet, They will be as white as snow; Though they are red like crimson, They will be like wool.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Come now, let us set things right, says the LORD: Though your sins be like scarlet, they may become white as snow; Though they be crimson red, they may become white as wool.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Come, let’s consider your options,” says the LORD. “Though your sins have stained you like the color red, you can become white like snow; though they are as easy to see as the color scarlet, you can become white like wool.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"Come. Let us talk some more about this matter," says the Lord. "Even though your sins are bright red, they will be as white as snow. Even though they are deep red, they will be white like wool.
English NIV
"Come now, let us reason together," says the LORD. "Though your sins are like scarlet, they shall be as white as snow; though they are red as crimson, they shall be like wool.
English NKJ 1982
“Come now, and let us reason together,” Says the Lord, “Though your sins are like scarlet, They shall be as white as snow; Though they are red like crimson, They shall be as wool.
English NLT
"Come now, let us argue this out," says the LORD. "No matter how deep the stain of your sins, I can remove it. I can make you as clean as freshly fallen snow. Even if you are stained as red as crimson, I can make you as white as wool.
English NRSV 1989 - Only for website
Come now, let us argue it out, says the LORD: though your sins are like scarlet, they shall be like snow; though they are red like crimson, they shall become like wool.
English Passion Translation Bible 2020
Come now and let’s deliberate over the next steps to take together.” Yahweh promises you over and over: “Though your sins stain you like scarlet, I will whiten them like bright, new-fallen snow! Even though they are deep red like crimson, they will be made white like wool!
English RSV (Revised Standard Version)
“Come now, let us reason together, says the Lord: though your sins are like scarlet, they shall be as white as snow; though they are red like crimson, they shall become like wool.
English TL (The Living Bible) (1971)
“Come, let's talk this over!“ says the Lord; “no matter how deep the stain of your sins, I can take it out and make you as clean as freshly fallen snow. Even if you are stained as red as crimson, I can make you white as wool!
English Tyndale 1537
Now go to (sayeth the LORD) we will walk together. Is it not so? Though your sins be as red as scarlet, shall they not be whiter than snow? And though they were like purple, shall they not be like white wool?(Come let us shew each his grief to other and make an atonement saith the LORD. And so though your sins be like to purple, they shall be made as white as snow, and though they be as red as scarlet, they shall be made like white wool.)