Isaiah 1:26 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And I give back thy judges as at the first, And thy counsellors as in the beginning, After this thou art called, `A city of righteousness -- a faithful city.`
English ASV
and I will restore thy judges as at the first, and thy counsellors as at the beginning: afterward thou shalt be called The city of righteousness, a faithful town.
English Amplified
And I will restore your judges as at the first, and your counselors as at the beginning; afterward you shall be called the City of Righteousness, the Faithful City.
English Amplified Classic Bible 1987
And I will restore your judges as at the first, and your counselors as at the beginning; afterward you shall be called the City of Righteousness, the Faithful City.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
I will restore your judges as at first, and your counselors as at the beginning. After that you will be called the City of Righteousness, the Faithful City.”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
I will restore your judges to what they were at first, and your advisers to what they were at the start. Afterward you will be called the Righteous City, a Faithful Town.”
English Darby 1890 : Public Domain
and I will restore thy judges as at the first, and thy counsellors as at the beginning. Afterwards thou shalt be called, Town of righteousness, Faithful city.
English EASY 2024
Then I will again give you honest judges, as you had a long time ago. I will also give you wise officers, as you had before. After that, you will be called “The Righteous City” and “The Faithful City”.’
English ERV 2006 - Only For Website
I will bring back the kind of judges you had in the beginning. Your counselors will be like those you had long ago. Then you will be called 'The Good and Faithful City.'"
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And I will restore your judges as at the first, and your counselors as at the beginning. Afterward you shall be called the city of righteousness, the faithful city."
English GNT (Good News Translation)
I will give you rulers and advisers like those you had long ago. Then Jerusalem will be called the righteous, faithful city.”
English God's Word - GW 1995
I will give you judges like you had long ago, advisers like you had in the beginning. After that you will be called the Righteous City, the Faithful Town."
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
I will restore your judges to what they once were, and your advisers to their former state. Afterwards you will be called the Righteous City, a Faithful City."
English KJV 1611
And I will restore thy judges as at the first, and thy counsellors as at the beginning: afterward thou shalt be called, The city of righteousness, the faithful city.
English LSB
Then I will have your judges return as at the first, And your counselors as at the beginning; Afterwards you will be called the city of righteousness, A faithful town.”
English MEV 2014 (Modern English Version)
I will restore your judges as at the first, and your counselors as at the beginning. Afterward you shall be called the city of righteousness, a faithful town.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"Then I will restore your judges as at the first, And your counselors as at the beginning; After that you will be called the city of righteousness, A faithful city."
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
I will restore your judges as at first, and your counselors as in the beginning; After that you shall be called city of justice, faithful city.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
I will reestablish honest judges as in former times, wise advisers as in earlier days. Then you will be called, ‘The Just City, Faithful Town.’”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
I will give judges to you like the ones you had long ago. I will give you advisers like those you had at the beginning. Then you will be called The City That Does What Is Right. You will also be called The Faithful City."
English NIV
I will restore your judges as in days of old, your counselors as at the beginning. Afterward you will be called the City of Righteousness, the Faithful City."
English NKJ 1982
I will restore your judges as at the first, And your counselors as at the beginning. Afterward you shall be called the city of righteousness, the faithful city.”
English NLT
Afterward I will give you good judges and wise counselors like the ones you used to have. Then Jerusalem will again be called the Home of Justice and the Faithful City."
English NRSV 1989 - Only for website
And I will restore your judges as at the first, and your counselors as at the beginning. Afterward you shall be called the city of righteousness, the faithful city.
English Passion Translation Bible 2020
“I will restore deliverers as in former times and your wise counselors as at the beginning. Only then will you be called the Righteous City and the Faithful City!”
English RSV (Revised Standard Version)
And I will restore your judges as at the first, and your counselors as at the beginning. Afterward you shall be called the city of righteousness, the faithful city.”
English TL (The Living Bible) (1971)
“And afterwards I will give you good judges and wise counselors like those you used to have. Then your city shall again be called 'The City of Justice' and 'The Faithful Town.' “
English Tyndale 1537
and set thy judges again as they were sometime, and thy Senators as they were from the beginning. Then shalt thou be called the righteous city, the faithful city.