Isaiah 1:3 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
An ox hath known its owner, And an ass the crib of its master, Israel hath not known, My people hath not understood.
English ASV
The ox knoweth his owner, and the ass his masters crib; but Israel doth not know, my people doth not consider.
English Amplified
The ox [instinctively] knows his owner, and the donkey his master's crib, but Israel does not know or recognize Me [as Lord], My people do not consider or understand.
English Amplified Classic Bible 1987
The ox [instinctively] knows his owner, and the donkey his master's crib, but Israel does not know or recognize Me [as Lord], My people do not consider or understand.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
The ox knows its owner, and the donkey its master’s manger, but Israel does not know; My people do not understand.”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
The ox knows its owner, and the donkey its master’s feeding trough, but Israel does not know; my people do not understand.”
English Darby 1890 : Public Domain
The ox knoweth his owner, and the ass his master's crib; Israel doth not know, my people hath no intelligence.
English EASY 2024
An ox knows its master. A donkey knows the place where its master feeds it. But Israel's people do not know me. My people do not understand me.’
English ERV 2006 - Only For Website
A bull knows its master, and a donkey knows where its owner feeds it. But Israel does not know me. My people don't understand."
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
The ox knows its owner, and the donkey its master's crib, but Israel does not know, my people do not understand."
English GNT (Good News Translation)
Cattle know who owns them, and donkeys know where their master feeds them. But that is more than my people Israel know. They don't understand at all.”
English God's Word - GW 1995
Oxen know their owners, and donkeys know where their masters feed them. But Israel doesn't know {its owner}. My people don't understand {who feeds them}.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
The ox knows its owner, and the donkey its master's feeding-trough, [but] Israel does not know; My people do not understand."
English KJV 1611
The ox knoweth his owner, and the ass his master's crib: but Israel doth not know, my people doth not consider.
English LSB
An ox knows its owner, And a donkey its master’s manger, But Israel does not know; My people do not perceive.”
English MEV 2014 (Modern English Version)
the ox knows his owner, and the donkey his master’s crib, but Israel does not know; My people do not consider.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"An ox knows its owner, And a donkey its master's manger, But Israel does not know, My people do not understand."
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
An ox knows its owner, and an ass, its master's manger; But Israel does not know, my people has not understood.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
An ox recognizes its owner, a donkey recognizes where its owner puts its food; but Israel does not recognize me, my people do not understand.”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
The ox knows its master. The donkey knows where its owner feeds it. But Israel does not know me. My people do not understand me."
English NIV
The ox knows his master, the donkey his owner's manger, but Israel does not know, my people do not understand."
English NKJ 1982
The ox knows its owner And the donkey its master’s crib; But Israel does not know, My people do not consider.”
English NLT
Even the animals--the donkey and the ox--know their owner and appreciate his care, but not my people Israel. No matter what I do for them, they still do not understand."
English NRSV 1989 - Only for website
The ox knows its owner, and the donkey its master's crib; but Israel does not know, my people do not understand.
English Passion Translation Bible 2020
Even a dumb ox instinctively knows its owner and the stubborn mule knows the hand that feeds it, but Israel does not know me nor do my people understand.”
English RSV (Revised Standard Version)
The ox knows its owner, and the ass its master's crib; but Israel does not know, my people does not understand.”
English TL (The Living Bible) (1971)
Even the animals—the donkey and the ox—know their owner and appreciate his care for them, but not my people Israel. No matter what I do for them, they still don't care.“
English Tyndale 1537
An ox knoweth his lord,(Lorde) and an Ass his master's stall, but Israel knoweth nothing, my people hath no understanding.