Isaiah 10:22 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
For though thy people Israel be as the sand of the sea, A remnant doth return of it, A consumption determined, Overflowing [with] righteousness.
English ASV
For though thy people, Israel, be as the sand of the sea, only a remnant of them shall return: a destruction is determined, overflowing with righteousness.
English Amplified
For though your population, O Israel, be as the sand of the sea, only a remnant of it will return [and survive]. The [fully completed] destruction is decreed (decided upon and brought to an issue); it overflows with justice and righteousness [the infliction of just punishment]. [Rom. 9:27, 28.]
English Amplified Classic Bible 1987
For though your population, O Israel, be as the sand of the sea, only a remnant of it will return [and survive]. The [fully completed] destruction is decreed (decided upon and brought to an issue); it overflows with justice and righteousness [the infliction of just punishment]. [Rom. 9:27, 28.]
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Though your people, O Israel, be like the sand of the sea, only a remnant will return. Destruction has been decreed, overflowing with righteousness.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Israel, even if your people were as numerous as the sand of the sea, only a remnant of them will return. Destruction has been decreed; justice overflows.
English Darby 1890 : Public Domain
For though thy people Israel be as the sand of the sea, [only] a remnant of them shall return: the consumption determined shall overflow in righteousness.
English EASY 2024
Israel's people are now very many, as many as the sand on the shore of the sea. But only a few will remain to return. The Lord has decided to destroy you, people of Israel. His punishment is fair and right.
English ERV 2006 - Only For Website
Your people are as many as the sands of the sea, but only a few of them will be left to come back to the Lord. They will return to God, but first, your country will be destroyed. God has announced that he will destroy the land, and then justice will come into the land; it will be like a river flowing full.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
For though your people Israel be as the sand of the sea, only a remnant of them will return. Destruction is decreed, overflowing with righteousness.
English GNT (Good News Translation)
Even though now there are as many people of Israel as there are grains of sand by the sea, only a few will come back. Destruction is in store for the people, and it is fully deserved.
English God's Word - GW 1995
Although your people Israel may be as {numerous as} the grains of sand on the seashore, only a few will return. Destruction will be complete and fair.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Israel, even if your people were as numerous as the sand of the sea, [only] a remnant of them will return. Destruction has been decreed; justice overflows.
English KJV 1611
For though thy people Israel be as the sand of the sea, yet a remnant of them shall return: the consumption decreed shall overflow with righteousness.
English LSB
For though your people, O Israel, may be like the sand of the sea, Only a remnant within them will return; A destructive end is decreed, overflowing with righteousness.
English MEV 2014 (Modern English Version)
For though your people, O Israel, are as the sand of the sea, yet a remnant of them shall return; the destruction is decreed, overflowing with righteousness.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
For though your people, O Israel, may be like the sand of the sea, Only a remnant within them will return; A destruction is determined, overflowing with righteousness.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
For though your people, O Israel, were like the sand of the sea, Only a remnant of them will return; their destruction is decreed as overwhelming justice demands.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
For though your people, Israel, are as numerous as the sand on the seashore, only a remnant will come back. Destruction has been decreed; just punishment is about to engulf you.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Israel, your people might be as many as the grains of sand by the sea. But only a few of them will return. The Lord has handed down a death sentence. He will destroy his people. What he does is right.
English NIV
Though your people, O Israel, be like the sand by the sea, only a remnant will return. Destruction has been decreed, overwhelming and righteous.
English NKJ 1982
For though your people, O Israel, be as the sand of the sea, A remnant of them will return; The destruction decreed shall overflow with righteousness.
English NLT
But though the people of Israel are as numerous as the sand on the seashore, only a few of them will return at that time. The LORD has rightly decided to destroy his people.
English NRSV 1989 - Only for website
For though your people Israel were like the sand of the sea, only a remnant of them will return. Destruction is decreed, overflowing with righteousness.
English Passion Translation Bible 2020
Though your people Israel were as many as the sand on the seashore, only a remnant will return. Destruction has been decreed, and it will be overflowing with righteousness.
English RSV (Revised Standard Version)
For though your people Israel be as the sand of the sea, only a remnant of them will return. Destruction is decreed, overflowing with righteousness.
English TL (The Living Bible) (1971)
But though Israel be now as many as the sands along the shore, yet only a few of them will be left to return at that time; God has rightly decided to destroy his people.
English Tyndale 1537
For though thy people (O Israel) be as the sand of the sea, yet shall but the remnant of them only convert unto him. Perfect is the judgement of him that floweth in righteousness,