Isaiah 10:28 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
He hath come in against Aiath, He hath passed over into Migron, At Michmash he looketh after his vessels.
English ASV
He is come to Aiath, he is passed through Migron; at Michmash he layeth up his baggage;
English Amplified
[The Assyrian with his army comes to Judah]. He arrives at Aiath; he passes through Migron; at Michmash he gets rid of his baggage [by storing it].
English Amplified Classic Bible 1987
[The Assyrian with his army comes to Judah]. He arrives at Aiath; he passes through Migron; at Michmash he gets rid of his baggage [by storing it].
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Assyria has entered Aiath and passed through Migron, storing their supplies at Michmash.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Assyria has come to Aiath and has gone through Migron, storing their equipment at Michmash.
English Darby 1890 : Public Domain
He is come to Aiath, he hath passed through Migron; at Michmash he layeth up his baggage.
English EASY 2024
Assyria's army attacks Aiath! It marches through Migron. They store their things at Michmash.
English ERV 2006 - Only For Website
The army of Assyria will enter near the "Ruins" (Aiath). The army will walk on the "Threshing Floor" (Migron). It will keep its food in the "Storehouse" (Micmash).
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
He has come to Aiath; he has passed through Migron; at Michmash he stores his baggage;
English GNT (Good News Translation)
The enemy army has captured the city of Ai! They have passed through Migron! They left their supplies at Michmash!
English God's Word - GW 1995
They come to Aiath. They pass through Migron. They store their equipment at Michmash.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Assyria has come to Aiath and has gone through Migron, storing his equipment at Michmash.
English KJV 1611
He is come to Aiath, he is passed to Migron; at Michmash he hath laid up his carriages:
English LSB
He has come against Aiath, He has passed through Migron; At Michmash he deposited his baggage.
English MEV 2014 (Modern English Version)
He has come against Aiath, he has passed through Migron; at Mikmash he has laid up his carriages.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
He has come against Aiath, He has passed through Migron; At Michmash he deposited his baggage.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
he has reached Aiath, passed through Migron, at Michmash his supplies are stored.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
They attacked Aiath, moved through Migron, depositing their supplies at Micmash.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
The Assyrian army has entered the town of Aiath. They have passed through Migron. They have stored up supplies at Micmash.
English NIV
They enter Aiath; they pass through Migron; they store supplies at Micmash.
English NKJ 1982
He has come to Aiath, He has passed Migron; At Michmash he has attended to his equipment.
English NLT
Look, the mighty armies of Assyria are coming! They are now at Aiath, now at Migron. They are storing some of their equipment at Micmash.
English NRSV 1989 - Only for website
he has come to Aiath; he has passed through Migron, at Michmash he stores his baggage;
English Passion Translation Bible 2020
The Assyrian army attacked Aiath; they passed over into Migron and stored their equipment at Michmash.
English RSV (Revised Standard Version)
he has come to Aiath; he has passed through Migron, at Michmash he stores his baggage;
English TL (The Living Bible) (1971)
Look, the mighty armies of Assyria are coming! Now they are at Aiath, now at Migron; they are storing some of their equipment at Michmash
English Tyndale 1537
He shall come to Aiath, and go thorow toward Migron. But at Machmas shall he muster his Host,