Isaiah 14:20 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Thou art not united with them in burial, For thy land thou hast destroyed, Thy people thou hast slain, Not named to the age is the seed of evil doers.
English ASV
Thou shalt not be joined with them in burial, because thou hast destroyed thy land, thou hast slain thy people; the seed of evil-doers shall not be named for ever.
English Amplified
You shall not be joined with them in burial, because you have destroyed your land and have slain your people. May the descendants of evildoers nevermore be named!
English Amplified Classic Bible 1987
You shall not be joined with them in burial, because you have destroyed your land and have slain your people. May the descendants of evildoers nevermore be named!
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
You will not join them in burial, since you have destroyed your land and slaughtered your own people. The offspring of the wicked will never again be mentioned.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
You will not join them in burial, because you destroyed your land and slaughtered your own people. The offspring of evildoers will never be mentioned again.
English Darby 1890 : Public Domain
Thou shalt not be joined with them in burial; for thou hast destroyed thy land, hast slain thy people. Of the seed of evildoers no mention shall be made for ever.
English EASY 2024
They will not bury you with those other kings, because you destroyed your land and you killed your people. Nobody will ever remember the family of a wicked person like you.
English ERV 2006 - Only For Website
Other kings have their own graves, but you will not join them, because you ruined your own country and killed your own people. So your wicked descendants will be stopped.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
You will not be joined with them in burial, because you have destroyed your land, you have slain your people. "May the offspring of evildoers nevermore be named!
English GNT (Good News Translation)
Because you ruined your country and killed your own people, you will not be buried like other kings. None of your evil family will survive.
English God's Word - GW 1995
You won't be joined by the kings in the tomb, because you have destroyed your land and killed your people. The descendants of the wicked will never be mentioned again.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
You will not join them in burial, because you destroyed your land and slaughtered your own people. The offspring of evildoers will never be remembered.
English KJV 1611
Thou shalt not be joined with them in burial, because thou hast destroyed thy land, and slain thy people: the seed of evildoers shall never be renowned.
English LSB
You will not be united with them in burial, Because you have ruined your country, You have killed your people. May the seed of evildoers not be called upon forever.
English MEV 2014 (Modern English Version)
You shall not be joined with them in burial because you have destroyed your land and slain your people. The seed of evildoers shall never be renowned.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"You will not be united with them in burial, Because you have ruined your country, You have slain your people. May the offspring of evildoers not be mentioned forever.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
you will never be one with them in the grave." For you have ruined your land, you have slain your people! Let him not be named forever, that scion of an evil race!
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
You will not be buried with them, because you destroyed your land and killed your people. The offspring of the wicked will never be mentioned again.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
You won't be buried like other kings. That's because you have destroyed your land. You have killed your people. "The children of that evil man will be killed. None of them will be left to carry on the family name.
English NIV
you will not join them in burial, for you have destroyed your land and killed your people. The offspring of the wicked will never be mentioned again.
English NKJ 1982
You will not be joined with them in burial, Because you have destroyed your land And slain your people. The brood of evildoers shall never be named.
English NLT
You will not be given a proper burial, for you have destroyed your nation and slaughtered your people. Your son will not succeed you as king.
English NRSV 1989 - Only for website
You will not be joined with them in burial, because you have destroyed your land, you have killed your people. May the descendants of evildoers nevermore be named!
English Passion Translation Bible 2020
You will not have a burial like them, because you destroyed both your land and your people. May your wicked descendants never be mentioned again!
English RSV (Revised Standard Version)
You will not be joined with them in burial, because you have destroyed your land, you have slain your people. “May the descendants of evildoers nevermore be named!
English TL (The Living Bible) (1971)
No monument will be given you, for you have destroyed your nation and slain your people. Your son will not succeed you as the king.
English Tyndale 1537
and art not buried with them? Even because that thou hast wasted thy land, and destroyed thy people. For the generation of the wicked shall be without honour, forever.