Isaiah 14:29 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Rejoice not thou, Philistia, all of thee, That broken hath been the rod of thy smiter, For from the root of a serpent cometh out a viper, And its fruit [is] a flying saraph.
English ASV
Rejoice not, O Philistia, all of thee, because the rod that smote thee is broken; for out of the serpents root shall come forth an adder, and his fruit shall be a fiery flying serpent.
English Amplified
Rejoice not, O Philistia, all of you, because the rod [of Judah] that smote you is broken; for out of the serpent's root shall come forth an adder [King Hezekiah of Judah], and its [the serpent's] offspring will be a fiery, flying serpent. [II Kings 18:1, 3, 8.]
English Amplified Classic Bible 1987
Rejoice not, O Philistia, all of you, because the rod [of Judah] that smote you is broken; for out of the serpent's root shall come forth an adder [King Hezekiah of Judah], and its [the serpent's] offspring will be a fiery, flying serpent. [II Kings 18:1, 3, 8.]
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Do not rejoice, all you Philistines, that the rod that struck you is broken. For a viper will spring from the root of the snake, and a flying serpent from its egg.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Don’t rejoice, all of you in Philistia, because the rod of the one who struck you is broken. For a viper will come from the root of a snake, and from its egg comes a flying serpent.
English Darby 1890 : Public Domain
Rejoice not thou, Philistia, all of thee, because the rod that smote thee is broken; for out of the serpent's root shall come forth a viper, and his fruit shall be a fiery flying serpent.
English EASY 2024
Do not feel happy, you Philistine people. God has destroyed the king who was attacking you. That king hit you with a big stick, but a dangerous snake will follow! And that snake will give birth to an even more dangerous snake that moves very fast.
English ERV 2006 - Only For Website
Country of Philistia, don't be happy that the king who beat you is now dead. It is true that his rule has ended, but his son will come and rule. It will be like one snake giving birth to a more dangerous one. The new king will be like a quick and dangerous snake to you.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Rejoice not, O Philistia, all of you, that the rod that struck you is broken, for from the serpent's root will come forth an adder, and its fruit will be a flying fiery serpent.
English GNT (Good News Translation)
People of Philistia, the rod that beat you is broken, but you have no reason to be glad. When one snake dies, a worse one comes in its place. A snake's egg hatches a flying dragon.
English God's Word - GW 1995
All you Philistines, don't rejoice that the rod of the one who struck you is broken, because a viper will come from that snake's root, and his descendant will be a flying, fiery serpent.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Don't rejoice, all of you [in] Philistia, because the rod of the one who struck you is broken. For a viper will come out of the root of a snake, and from its egg comes a flying serpent.
English KJV 1611
Rejoice not thou, whole Palestina, because the rod of him that smote thee is broken: for out of the serpent's root shall come forth a cockatrice, and his fruit shall be a fiery flying serpent.
English LSB
“Do not be glad, O Philistia, all of you, Because the rod that struck you is broken; For from the serpent’s root a viper will come out, And its fruit will be a flying fiery serpent.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Rejoice not, O Philistia, all of you, because the rod that struck you is broken; for out of the serpent’s root shall come forth a viper, and his fruit shall be a fiery flying serpent.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"Do not rejoice, O Philistia, all of you, Because the rod that struck you is broken; For from the serpent's root a viper will come out, And its fruit will be a flying serpent.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Rejoice not, O Philistia, not a man of you, that the rod which smote you is broken; For out of the serpent's root shall come an adder, its fruit shall be a flying saraph.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Don’t be so happy, all you Philistines, just because the club that beat you has been broken! For a viper will grow out of the serpent’s root, and its fruit will be a darting adder.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"The rod of Assyria has struck all of you Philistines. But do not be glad that it is broken. That rod is like a snake that will produce an even more poisonous snake. It will produce a darting, poisonous serpent.
English NIV
Do not rejoice, all you Philistines, that the rod that struck you is broken; from the root of that snake will spring up a viper, its fruit will be a darting, venomous serpent.
English NKJ 1982
“Do not rejoice, all you of Philistia, Because the rod that struck you is broken; For out of the serpent’s roots will come forth a viper, And its offspring will be a fiery flying serpent.
English NLT
Do not rejoice, you Philistines, that the king who attacked you is dead. For even though that whip is broken, his son will be worse than his father ever was. From that snake a poisonous snake will be born, a fiery serpent to destroy you!
English NRSV 1989 - Only for website
Do not rejoice, all you Philistines, that the rod that struck you is broken, for from the root of the snake will come forth an adder, and its fruit will be a flying fiery serpent.
English Passion Translation Bible 2020
A snake will sprout from the root of that serpent, and his descendant will be like a flying, fiery, burning one.
English RSV (Revised Standard Version)
“Rejoice not, O Philistia, all of you, that the rod which smote you is broken, for from the serpent's root will come forth an adder, and its fruit will be a flying serpent.
English TL (The Living Bible) (1971)
Don't rejoice, Philistines, that the king who smote you is dead. That rod is broken, yes; but his son will be a greater scourge to you than his father ever was! From the snake will be born an adder, a fiery serpent to destroy you!
English Tyndale 1537
Rejoice not (thou whole Palestina) as though the rod of him that beateth thee were broken: For out of the serpent's root, there shall wax a cockatrice, and the fruit shall be a fiery worm.