Isaiah 15:6 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
For, the waters of Nimrim are desolations, For, withered hath been the hay, Finished hath been the tender grass, A green thing there hath not been.
English ASV
For the waters of Nimrim shall be desolate; for the grass is withered away, the tender grass faileth, there is no green thing.
English Amplified
For the waters of Nimrim are desolations, for the grass is withered away and the new growth fails; there is no green thing.
English Amplified Classic Bible 1987
For the waters of Nimrim are desolations, for the grass is withered away and the new growth fails; there is no green thing.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
The waters of Nimrim are dried up, and the grass is withered; the vegetation is gone, and the greenery is no more.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
The Waters of Nimrim are desolate; the grass is withered, the foliage is gone, and the vegetation has vanished.
English Darby 1890 : Public Domain
For the waters of Nimrim shall be desolate; for the herbage is withered away, the grass hath failed, there is no green thing.
English EASY 2024
Streams in Nimrim Valley have become dry. The grass has died. No green plants remain.
English ERV 2006 - Only For Website
But Nimrim Brook is as dry as a desert. The grass has dried up, and all the plants are dead. Nothing is green.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
the waters of Nimrim are a desolation; the grass is withered, the vegetation fails, the greenery is no more.
English GNT (Good News Translation)
Nimrim Brook is dry, the grass beside it has withered, and nothing green is left.
English God's Word - GW 1995
The Nimrim Brook has run dry! The grass dries up, the vegetation withers, and nothing green is left.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
The waters of Nimrim are desolate; the grass is withered, the foliage is gone, and the vegetation has vanished.
English KJV 1611
For the waters of Nimrim shall be desolate: for the hay is withered away, the grass faileth, there is no green thing.
English LSB
For the waters of Nimrim are desolate. Surely the grass is dried up, the tender grass has completely ceased, There is no green thing.
English MEV 2014 (Modern English Version)
for the waters of Nimrim shall be desolate; surely the grass is withered away; the grass fails, there is no green thing.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
For the waters of Nimrim are desolate. Surely the grass is withered, the tender grass died out, There is no green thing.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
The waters of Nimrim have become a waste; The grass is withered, new growth is gone, nothing is green.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
For the waters of Nimrim are gone; the grass is dried up, the vegetation has disappeared, and there are no plants.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
The waters at Nimrim are dried up. And so is the grass. The plants have died. Nothing green is left.
English NIV
The waters of Nimrim are dried up and the grass is withered; the vegetation is gone and nothing green is left.
English NKJ 1982
For the waters of Nimrim will be desolate, For the green grass has withered away; The grass fails, there is nothing green.
English NLT
Even the waters of Nimrim are dried up! The grassy banks are scorched, and the tender plants are gone.
English NRSV 1989 - Only for website
the waters of Nimrim are a desolation; the grass is withered, the new growth fails, the verdure is no more.
English Passion Translation Bible 2020
The River Nimrim has dried up; the grass has withered; new growth has failed, and vegetation has vanished.
English RSV (Revised Standard Version)
the waters of Nimrim are a desolation; the grass is withered, the new growth fails, the verdure is no more.
English TL (The Living Bible) (1971)
Even Nimrim River is desolate! The grassy banks are dried up and the tender plants are gone.
English Tyndale 1537
The waters of Nimrim were dried up, the grass was withered, and the herbs destroyed, and what necessary green thing there was beside.