Isaiah 17:10 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Because thou hast forgotten the God of thy salvation, And the rock of thy strength hast not remembered, Therefore thou plantest plants of pleasantness, And with a strange slip sowest it,
English ASV
For thou hast forgotten the God of thy salvation, and hast not been mindful of the rock of thy strength; therefore thou plantest pleasant plants, and settest it with strange slips.
English Amplified
Because you have forgotten the God of your salvation [O Judah] and have not been mindful of the Rock of your strength, your Stronghold--therefore, you have planted pleasant nursery grounds and plantings [to Adonis, pots of quickly withered flowers used to set by their doors or in the courts of temples], and have set [the grounds] with vine slips of a strange [God],
English Amplified Classic Bible 1987
Because you have forgotten the God of your salvation [O Judah] and have not been mindful of the Rock of your strength, your Stronghold–therefore, you have planted pleasant nursery grounds and plantings [to Adonis, pots of quickly withered flowers used to set by their doors or in the courts of temples], and have set [the grounds] with vine slips of a strange [God],
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
For you have forgotten the God of your salvation and failed to remember the Rock of your refuge. Therefore, though you cultivate delightful plots and set out cuttings from exotic vines—
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
For you have forgotten the God of your salvation, and you have failed to remember the rock of your strength; therefore you will plant beautiful plants and set out cuttings from exotic vines.
English Darby 1890 : Public Domain
For thou hast forgotten the God of thy salvation, and hast not been mindful of the rock of thy strength; therefore shalt thou plant pleasant plantations, and shalt set them with foreign slips:
English EASY 2024
That will happen because you have forgotten the God who rescues you. He is the Rock where you can safely hide, but you have turned away from him. Instead, you plant the best plants and vines in your gardens. You buy them from foreign countries for a lot of money.
English ERV 2006 - Only For Website
This will happen because you have forgotten the God who saves you. You have not remembered that God is your place of safety. You brought some very good grapevines from faraway places. You might plant those grapevines, but they will not grow.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
For you have forgotten the God of your salvation and have not remembered the Rock of your refuge; therefore, though you plant pleasant plants and sow the vine-branch of a stranger,
English GNT (Good News Translation)
Israel, you have forgotten the God who rescues you and protects you like a mighty rock. Instead, you plant sacred gardens in order to worship a foreign god.
English God's Word - GW 1995
You have forgotten the God of your salvation. You haven't remembered the rock, your stronghold. Instead, you have planted the best plants and have set out the imported grapevines.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
For you have forgotten the God of your salvation, and you have failed to remember the rock of your strength; therefore you will plant beautiful plants and set out cuttings from exotic vines.
English KJV 1611
Because thou hast forgotten the God of thy salvation, and hast not been mindful of the rock of thy strength, therefore shalt thou plant pleasant plants, and shalt set it with strange slips:
English LSB
For you have forgotten the God of your salvation And have not remembered the rock of your strong defense. Therefore you plant delightful plants And set them with vine branches of a strange god.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Because you have forgotten the God of your salvation and have not been mindful of the rock of your strength, therefore you plant pleasant plants and set them with vine slips of a strange god;
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
For you have forgotten the God of your salvation And have not remembered the rock of your refuge. Therefore you plant delightful plants And set them with vine slips of a strange god.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
For you have forgotten God, your savior, and remembered not the Rock, your strength. Therefore, though you plant your pagan plants and set out your foreign vine slips,
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
For you ignore the God who rescues you; you pay no attention to your strong protector. So this is what happens: You cultivate beautiful plants and plant exotic vines.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Israel, you have forgotten God, who saves you. You have not remembered the Rock, who keeps you safe. You might set out the finest plants. You might plant vines from other lands.
English NIV
You have forgotten God your Savior; you have not remembered the Rock, your fortress. Therefore, though you set out the finest plants and plant imported vines,
English NKJ 1982
Because you have forgotten the God of your salvation, And have not been mindful of the Rock of your stronghold, Therefore you will plant pleasant plants And set out foreign seedlings;
English NLT
Why? Because you have turned from the God who can save you--the Rock who can hide you. You may plant the finest imported grapevines,
English NRSV 1989 - Only for website
For you have forgotten the God of your salvation, and have not remembered the Rock of your refuge; therefore, though you plant pleasant plants and set out slips of an alien god,
English Passion Translation Bible 2020
For you have ignored and forgotten the God who saves you and have not remembered your Rock of Safety. So what do you do? You cultivate your beautiful gardens and plant imported vines.
English RSV (Revised Standard Version)
For you have forgotten the God of your salvation, and have not remembered the Rock of your refuge; therefore, though you plant pleasant plants and set out slips of an alien god,
English TL (The Living Bible) (1971)
Why? Because you have turned from the God who can save you—the Rock who can hide you; therefore, even though you plant a wonderful, rare crop of greatest value,
English Tyndale 1537
So shalt thou (O Damascus) be desolate, because thou hast forgotten God thy Saviour, and hast not called to remembrance the rock of thy strength. Wherefore thou hast also set a fair plant, and grafted a strange branch.