Isaiah 19:20 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And it hath been for a sign and for a testimony, To Jehovah of Hosts in the land of Egypt, For they cry unto Jehovah from the face of oppressors, And He sendeth to them a saviour, Even a great one, and hath delivered them.
English ASV
And it shall be for a sign and for a witness unto Jehovah of hosts in the land of Egypt; for they shall cry unto Jehovah because of oppressors, and he will send them a saviour, and a defender, and he will deliver them.
English Amplified
And it will be a sign and a witness to the Lord of hosts in the land of Egypt; for they will cry to the Lord because of oppressors, and He will send them a savior, even a mighty one, and he will deliver them. [Judg. 2:18; 3:9, 15.]
English Amplified Classic Bible 1987
And it will be a sign and a witness to the Lord of hosts in the land of Egypt; for they will cry to the Lord because of oppressors, and He will send them a savior, even a mighty one, and he will deliver them. [Judg. 2:18; 3:9, 15.]
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
It will be a sign and a witness to the Lord of Hosts in the land of Egypt. When they cry out to the Lord because of their oppressors, He will send them a savior and defender to rescue them.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
It will be a sign and witness to the LORD of Armies in the land of Egypt. When they cry out to the LORD because of their oppressors, he will send them a savior and leader, and he will rescue them.
English Darby 1890 : Public Domain
and it shall be for a sign and for a witness to Jehovah of hosts in the land of Egypt; for they shall cry unto Jehovah because of the oppressors, and he will send them a saviour and defender, who shall deliver them.
English EASY 2024
Those two things will be signs to tell everyone in Egypt about the Lord Almighty. Because of those signs, the Egyptians will remember that the Lord is powerful. When their enemies are cruel to them, they will call out to the Lord for help. Then he will send a strong saviour to rescue them.
English ERV 2006 - Only For Website
This will be a sign to show that the Lord All-Powerful does amazing things. Any time the people cry for help from the Lord, he will send help. He will send someone to save and defend the people—to rescue the people from those who hurt them.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
It will be a sign and a witness to the LORD of hosts in the land of Egypt. When they cry to the LORD because of oppressors, he will send them a savior and defender, and deliver them.
English GNT (Good News Translation)
They will be symbols of the Lord Almighty's presence in Egypt. When the people there are oppressed and call out to the Lord for help, he will send someone to rescue them.
English God's Word - GW 1995
These objects will be a sign and a witness that the Lord of Armies is in Egypt. When the people cry to the Lord because of those who oppress them, he will send a savior and defender to rescue them.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
It will be a sign and witness to the LORD of Hosts in the land of Egypt. When they cry out to the LORD because of their oppressors, He will send them a savior and leader, and he will rescue them.
English KJV 1611
And it shall be for a sign and for a witness unto the LORD of hosts in the land of Egypt: for they shall cry unto the LORD because of the oppressors, and he shall send them a saviour, and a great one, and he shall deliver them.
English LSB
And it will become a sign and a witness to Yahweh of hosts in the land of Egypt; for they will cry to Yahweh because of oppressors, and He will send them a Savior and a Champion, and He will deliver them.
English MEV 2014 (Modern English Version)
It shall be for a sign and for a witness to the Lord of Hosts in the land of Egypt. For they shall cry to the Lord because of the oppressors, and He shall send them a Savior and a Champion. And He shall deliver them.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
It will become a sign and a witness to the LORD of hosts in the land of Egypt; for they will cry to the LORD because of oppressors, and He will send them a Savior and a Champion, and He will deliver them.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
It shall be a sign and a witness to the LORD of hosts in the land of Egypt, when they cry out to the LORD against their oppressors, and he sends them a savior to defend and deliver them.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
It will become a visual reminder in the land of Egypt of the LORD who commands armies. When they cry out to the LORD because of oppressors, he will send them a deliverer and defender who will rescue them.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
They will remind people that the Lord who rules over all is worshiped in Egypt. The people there will cry out to the Lord because of those who treat them badly. He will send someone to stand up for them and save them. And he will set them free.
English NIV
It will be a sign and witness to the LORD Almighty in the land of Egypt. When they cry out to the LORD because of their oppressors, he will send them a savior and defender, and he will rescue them.
English NKJ 1982
And it will be for a sign and for a witness to the Lord of hosts in the land of Egypt; for they will cry to the Lord because of the oppressors, and He will send them a Savior and a Mighty One, and He will deliver them.
English NLT
It will be a sign and a witness to the LORD Almighty in the land of Egypt. When the people cry to the LORD for help against those who oppress them, he will send them a savior who will rescue them.
English NRSV 1989 - Only for website
It will be a sign and a witness to the LORD of hosts in the land of Egypt; when they cry to the LORD because of oppressors, he will send them a savior, and will defend and deliver them.
English Passion Translation Bible 2020
It will be a sign and a visible reminder in the land of Egypt of the Lord Yahweh, Commander of Angel Armies. And they will cry out to him when they are oppressed, and he will send a mighty deliverer and champion to their rescue!
English RSV (Revised Standard Version)
It will be a sign and a witness to the Lord of hosts in the land of Egypt; when they cry to the Lord because of oppressors he will send them a savior, and will defend and deliver them.
English TL (The Living Bible) (1971)
This will be for a sign of loyalty to the Lord Almighty; then when they cry to the Lord for help against those who oppress them, he will send them a Savior—and he shall deliver them.
English Tyndale 1537
This shall be a token or testimony unto the LORD of Hosts in the land of Egypt, when they shall cry unto him, because of those that oppress them: that he shall send them a Captain and a Saviour to deliver them.