Isaiah 19:5 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And failed have waters from the sea, And a river is wasted and dried up.
English ASV
And the waters shall fail from the sea, and the river shall be wasted and become dry.
English Amplified
And the waters shall fail from the Nile, and the river shall be wasted and become dry.
English Amplified Classic Bible 1987
And the waters shall fail from the Nile, and the river shall be wasted and become dry.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
The waters of the Nile will dry up, and the riverbed will be parched and empty.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
The water of the sea will dry up, and the river will be parched and dry.
English Darby 1890 : Public Domain
And the waters shall fail from the sea, and the river shall be wasted and dried up;
English EASY 2024
The water of the sea will become dry. The River Nile will also become dry and it will have no water in it.
English ERV 2006 - Only For Website
The water in the Nile River will dry up and disappear.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And the waters of the sea will be dried up, and the river will be dry and parched,
English GNT (Good News Translation)
The water will be low in the Nile, and the river will gradually dry up.
English God's Word - GW 1995
The water in the Nile River will be dried up, and the river will be dry and empty.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
The waters of the sea will dry up, and the river will be parched and dry.
English KJV 1611
And the waters shall fail from the sea, and the river shall be wasted and dried up.
English LSB
The waters from the sea will dry up, And the river will be parched and dry.
English MEV 2014 (Modern English Version)
The waters from the sea shall dry up, and the river shall be parched and dry.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
The waters from the sea will dry up, And the river will be parched and dry.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
The waters shall be drained from the sea, the river shall shrivel and dry up;
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
The water of the sea will be dried up, and the river will dry up and be empty.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
The waters of the Nile River will dry up. The bottom of it will be cracked and dry.
English NIV
The waters of the river will dry up, and the riverbed will be parched and dry.
English NKJ 1982
The waters will fail from the sea, And the river will be wasted and dried up.
English NLT
The waters of the Nile will fail to rise and flood the fields. The riverbed will be parched and dry.
English NRSV 1989 - Only for website
The waters of the Nile will be dried up, and the river will be parched and dry;
English Passion Translation Bible 2020
The Nile delta will dry up and the riverbed will become parched and dry.
English RSV (Revised Standard Version)
And the waters of the Nile will be dried up, and the river will be parched and dry;
English TL (The Living Bible) (1971)
And the waters of the Nile will fail to rise and flood the fields; the ditches will be parched and dry,
English Tyndale 1537
The water of the sea shall be drawn out, Nilus shall sink away, and be drunk up.