Isaiah 2:16 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And for all ships of Tarshish, And for all desirable pictures.
English ASV
and upon all the ships of Tarshish, and upon all pleasant imagery.
English Amplified
And against all the ships of Tarshish and all the picturesque and desirable imagery [designed for mere ornament and luxury].
English Amplified Classic Bible 1987
And against all the ships of Tarshish and all the picturesque and desirable imagery [designed for mere ornament and luxury].
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
against every ship of Tarshish, and against every stately vessel.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
against every ship of Tarshish, and against every splendid sea vessel.
English Darby 1890 : Public Domain
and upon all the ships of Tarshish, and upon all pleasant works of art.
English EASY 2024
He will destroy the great ships that travel across the seas, and all the beautiful boats.
English ERV 2006 - Only For Website
They might be like great ships from Tarshish, filled with such wonderful cargo, but they will be brought down.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
against all the ships of Tarshish, and against all the beautiful craft.
English GNT (Good News Translation)
He will sink even the largest and most beautiful ships.
English God's Word - GW 1995
against all the large ships of Tarshish and all the beautiful boats.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
against every ship of Tarshish, and against every splendid sea vessel.
English KJV 1611
And upon all the ships of Tarshish, and upon all pleasant pictures.
English LSB
Against all the ships of Tarshish And against all the desirable craft.
English MEV 2014 (Modern English Version)
and upon all the ships of Tarshish, and upon all pleasant sloops.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Against all the ships of Tarshish And against all the beautiful craft.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Against all the ships of Tarshish and all stately vessels.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
for all the large ships, for all the impressive ships.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
He has set it apart for every trading ship and every beautiful boat.
English NIV
for every trading ship and every stately vessel.
English NKJ 1982
Upon all the ships of Tarshish, And upon all the beautiful sloops.
English NLT
He will destroy the great trading ships and all the small boats in the harbor.
English NRSV 1989 - Only for website
against all the ships of Tarshish, and against all the beautiful craft.
English Passion Translation Bible 2020
against all the trading ships of Tarshish and all the impressive sailing vessels.
English RSV (Revised Standard Version)
against all the ships of Tarshish, and against all the beautiful craft.
English TL (The Living Bible) (1971)
and all the proud ocean ships and trim harbor craft—all shall be crushed before the Lord that day.
English Tyndale 1537
upon all ships of the sea, and upon everything that is glorious and pleasant to look upon.