Isaiah 2:18 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And the idols -- they completely pass away.
English ASV
And the idols shall utterly pass away.
English Amplified
And the idols shall utterly pass away (be abolished).
English Amplified Classic Bible 1987
And the idols shall utterly pass away (be abolished).
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
and the idols will vanish completely.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
The idols will vanish completely.
English Darby 1890 : Public Domain
and the idols shall utterly pass away.
English EASY 2024
All the useless idols will be there no more.
English ERV 2006 - Only For Website
All the idols will be gone.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And the idols shall utterly pass away.
English God's Word - GW 1995
Then idols will disappear completely.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
The idols will vanish completely.
English KJV 1611
And the idols he shall utterly abolish.
English LSB
But the idols will completely vanish.
English MEV 2014 (Modern English Version)
the idols He shall utterly abolish.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
But the idols will completely vanish.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
The idols will perish forever.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
The worthless idols will be completely eliminated.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
And the statues of gods will totally disappear.
English NIV
and the idols will totally disappear.
English NKJ 1982
But the idols He shall utterly abolish.
English NLT
Idols will be utterly abolished and destroyed.
English NRSV 1989 - Only for website
The idols shall utterly pass away.
English Passion Translation Bible 2020
Every worthless idol will utterly pass away.
English RSV (Revised Standard Version)
And the idols shall utterly pass away.
English TL (The Living Bible) (1971)
And all idols will be utterly abolished and destroyed.
English Tyndale 1537
But the Idols shall utterly be rooted out.